Anberlin - Blame Me! Blame Me! (Intro) - translation of the lyrics into German

Blame Me! Blame Me! (Intro) - Anberlintranslation in German




Blame Me! Blame Me! (Intro)
Gib mir die Schuld! Gib mir die Schuld! (Intro)
And we could ride all night
Und wir könnten die ganze Nacht fahren
To the pace of the blinking light, wishing traffic was faster (Traffic was faster)
Im Takt des blinkenden Lichts, wünschend, der Verkehr wäre schneller (Der Verkehr war schneller)
Keeping safe distance but courting disaster
Sicheren Abstand haltend, aber die Katastrophe herausfordernd
We could dance all night
Wir könnten die ganze Nacht tanzen
To the sounds of a starting fight, hoping change would come around (Change would come around)
Zu den Geräuschen eines beginnenden Streits, hoffend, Veränderung würde kommen (Veränderung würde kommen)
Amazing division how sweet the sound
Erstaunliche Zwietracht, welch süßer Klang
Blame me, blame me, blame me
Gib mir die Schuld, gib mir die Schuld, gib mir die Schuld
For mistakes you've made but you can't own
Für Fehler, die du gemacht hast, aber zu denen du nicht stehen kannst
Hate me, hate me, hate me
Hass mich, hass mich, hass mich
For every honest word that you've postponed
Für jedes ehrliche Wort, das du aufgeschoben hast
Leave me out of this
Lass mich hier raus
Your life's a sinking ship so blame me, blame me, blame me
Dein Leben ist ein sinkendes Schiff, also gib mir die Schuld, gib mir die Schuld, gib mir die Schuld
For mistakes you've made but you can't own
Für Fehler, die du gemacht hast, aber zu denen du nicht stehen kannst
And we could stare all day
Und wir könnten den ganzen Tag starren
At problems that won't go away, silence is pounding (Silence is pounding)
Auf Probleme, die nicht verschwinden werden, die Stille hämmert (Die Stille hämmert)
You're wearing me down, these corners they're rounding
Du zermürbst mich, die Kanten schleifen sich ab
Then we could scream all night
Dann könnten wir die ganze Nacht schreien
With no resolve still left in sight, stop saying you're sorry (Stop saying you're sorry)
Ohne eine Lösung noch in Sicht, hör auf zu sagen, es tut dir leid (Hör auf zu sagen, es tut dir leid)
All of these words feel so very empty
All diese Worte fühlen sich so unglaublich leer an
Blame me, blame me, blame me
Gib mir die Schuld, gib mir die Schuld, gib mir die Schuld
For mistakes you've made but you can't own
Für Fehler, die du gemacht hast, aber zu denen du nicht stehen kannst
Hate me, hate me, hate me
Hass mich, hass mich, hass mich
For every honest word that you've postponed
Für jedes ehrliche Wort, das du aufgeschoben hast
Leave me out of this
Lass mich hier raus
Your life's a sinking ship so blame me, blame me, blame me
Dein Leben ist ein sinkendes Schiff, also gib mir die Schuld, gib mir die Schuld, gib mir die Schuld
For every honest word that you've postponed
Für jedes ehrliche Wort, das du aufgeschoben hast
Torturing ourselves, we must be into the abuse
Wir quälen uns selbst, wir müssen auf den Missbrauch stehen
If you're the rope that ties us together
Wenn du das Seil bist, das uns zusammenhält
Please make me a noose, ask me to leave, then beg me just to stay
Bitte mach mir eine Schlinge daraus, bitte mich, zu gehen, dann flehe mich an, zu bleiben
Just to run to my arms, and now I walk away
Nur um in meine Arme zu laufen, und jetzt gehe ich weg
Come and go as you please
Komm und geh, wie es dir gefällt
You're like a part-time lover with well-worn knees well come on
Du bist wie eine Teilzeit-Liebhaberin mit abgenutzten Knien, na komm schon
Come on
Komm schon
Blame me, blame me, blame me
Gib mir die Schuld, gib mir die Schuld, gib mir die Schuld
For mistakes you've made but you can't own
Für Fehler, die du gemacht hast, aber zu denen du nicht stehen kannst
Hate me, hate me, hate me
Hass mich, hass mich, hass mich
For every honest word that you've postponed
Für jedes ehrliche Wort, das du aufgeschoben hast
Leave me out of this
Lass mich hier raus
Your life's a sinking ship so blame me, blame me, blame me
Dein Leben ist ein sinkendes Schiff, also gib mir die Schuld, gib mir die Schuld, gib mir die Schuld
For every honest word that you've postponed
Für jedes ehrliche Wort, das du aufgeschoben hast
That you've postponed
Das du aufgeschoben hast





Writer(s): Deon Rexroat, Joseph Milligan, Christian Mcalhaney, Stephen Christian Arnold, Nathan Russell Young


Attention! Feel free to leave feedback.