Anberlin - Haight Street (Intro) - translation of the lyrics into German

Haight Street (Intro) - Anberlintranslation in German




Haight Street (Intro)
Haight Street (Intro)
Let's you and me make our way just beyond Haight Street
Komm, lass uns beide unseren Weg gleich hinter die Haight Street bahnen
Let's leave this life behind, forgetting all they say
Lass uns dieses Leben hinter uns lassen, vergiss alles, was sie sagen
The times we have (The times we have) is time well borrowed
Die Zeit, die wir haben (Die Zeit, die wir haben) ist gut geliehene Zeit
Stay out all night (Stay out all night) forget tomorrow
Bleib die ganze Nacht draußen (Bleib die ganze Nacht draußen) vergiss das Morgen
Let's you and me make a night of it
Komm, lass uns beide eine Nacht daraus machen
Old enough to know, but too young to care
Alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
Let's you and me make a night of it
Komm, lass uns beide eine Nacht daraus machen
Old enough to know, but too young to care
Alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
The rear view mirror shows the towns we're abandoning
Der Rückspiegel zeigt die Städte, die wir verlassen
Let's leave this life behind, forgetting all they say
Lass uns dieses Leben hinter uns lassen, vergiss alles, was sie sagen
The times we have (The times we have) is time well borrowed
Die Zeit, die wir haben (Die Zeit, die wir haben) ist gut geliehene Zeit
Stay out all night, forget tomorrow
Bleib die ganze Nacht draußen, vergiss das Morgen
Let's you and me make a night of it
Komm, lass uns beide eine Nacht daraus machen
Old enough to know, but too young to care
Alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
Let's you and me make a night of it
Komm, lass uns beide eine Nacht daraus machen
Old enough to know, but too young to care
Alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
(Who cares?) If there's trouble tonight
(Wen kümmert's?) Ob es heute Nacht Ärger gibt
(Who cares?) 'cause the kids are alright
(Wen kümmert's?) Denn den Kids geht's gut
Tonight we'll take this town
Heute Nacht nehmen wir uns diese Stadt
'Cause we're old enough to know, but too young to care
Denn wir sind alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
Let's go
Los geht's
Let's you and me make a night of it
Komm, lass uns beide eine Nacht daraus machen
Old enough to know, but too young to care
Alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
Let's you and me make a night of it
Komm, lass uns beide eine Nacht daraus machen
Old enough to know, but too young to care
Alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren
(Who cares?) If there's trouble tonight
(Wen kümmert's?) Ob es heute Nacht Ärger gibt
(Who cares?) 'cause the kids are alright
(Wen kümmert's?) Denn den Kids geht's gut
Tonight we'll take this town
Heute Nacht nehmen wir uns diese Stadt
'Cause we're old enough to know, but too young to care
Denn wir sind alt genug, um es zu wissen, aber zu jung, um uns darum zu scheren





Writer(s): Stephen Arnold


Attention! Feel free to leave feedback.