Anberlin - There Is No Mathematics to Love and Loss (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anberlin - There Is No Mathematics to Love and Loss (Live)




There Is No Mathematics to Love and Loss (Live)
Нет математической формулы для любви и потери (концертная запись)
If you're leaving, leave the cigarettes.
Если ты уходишь, оставь сигареты.
You've already got the lighter and the keys.
У тебя уже есть зажигалка и ключи.
She packs her boxes.
Она упаковывает свои коробки.
He knows that she's serious
Я знаю, что она настроена серьезно.
Not by the look in her face but by the lack of rings.
Не по выражению её лица, а по отсутствию колец.
Words lost their meanings long ago.
Слова потеряли свой смысл давным-давно.
Right around the time when she let him know.
Примерно тогда же, когда она дала мне это понять.
Oh oh oh oh ohoh oh oh
О-о-о-о-о-о о-о-о-о
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Rather be lonely in love, than alive with you and dead.
Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой, но мертвым внутри.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз).
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Rather be lonely in love, than alive with you and dead.
Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой, но мертвым внутри.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз).
There is algebra in gasoline.
В бензине есть алгебра.
Burning pictures, pages and photographs.
Горящие картинки, страницы и фотографии.
Fire can make a conscience clean.
Огонь может очистить совесть.
(Strike the match, we'll see)
(Чиркни спичкой, и мы увидим)
Rolls the window down, calls his name and pulls away.
Опускаю окно, зову её имя и уезжаю.
Rethinks every word he's said in disarray.
Переосмысливаю каждое сказанное мною слово в смятении.
Watched their house burn and in turn.
Смотрел, как горит наш дом, и в свою очередь.
(What made it home, drive away)
(Что сделало его домом, уезжает прочь)
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой, но мертвым внутри.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз).
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой, но мертвым внутри.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз).
Where does one start
С чего начать
To pick up pieces
Собирать осколки
Of a gasoline heart?
Бензинового сердца?
When all he has is driving away.
Когда все, что у меня есть, это уехать.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой, но мертвым внутри.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз).
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Rather be lonely in love than alive with you and dead.
Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой, но мертвым внутри.
Have you ever heard a word?
Ты хоть раз слышала хоть слово?
Hear me out this time (Hear me out this time).
Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз).






Attention! Feel free to leave feedback.