Anberlin - There Is No Mathematics To Love And Loss - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anberlin - There Is No Mathematics To Love And Loss




If you're leaving, leave the cigarettes
Если ты уходишь, оставь сигареты
You've already got the lighter and the keys
Зажигалка и ключи у тебя уже есть
She packs her boxes, he knows that she's serious
Она упаковывает свои коробки, он знает, что она серьезна
Not by the look in her face but by the lack of rings
Не по выражению ее лица, а по отсутствию колец
Words lost their meanings long ago
Слова давным-давно потеряли свое значение
Right around the time when she let him know
Как раз в то время, когда она дала ему знать
Oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о
Have you ever heard a word? (Rather be lonely in love, than alive with you and dead)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой и мертвым)
Have you ever heard a word? (Hear me out this time)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Выслушай меня на этот раз)
Have you ever heard a word? (Rather be lonely in love, than alive with you and dead)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой и мертвым)
Have you ever heard a word? (Hear me out this time)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Выслушай меня на этот раз)
There is algebra in gasoline
В бензине есть алгебра
Burning pictures, pages, and photographs
Сжигание картинок, страниц и фотографий
Fire can make a conscience
Огонь может создать совесть
Strike the match we'll, strike the match we'll
Зажги спичку, мы будем, зажги спичку, мы будем
Rolls the window down, calls his name and pulls away
Опускает окно, зовет его по имени и отъезжает
Rethinks every word he's said in disarray
Переосмысливает каждое сказанное им слово в смятении
Watched their house burn and in turn
Наблюдал, как горит их дом, и в свою очередь
What made it home, drive, what made it home, drive away
Что сделало это домом, езжай, что сделало это домом, уезжай
Have you ever heard a word? (Rather be lonely in love than alive with you and dead)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой и мертвым)
Have you ever heard a word? (Hear me out this time)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Выслушай меня на этот раз)
Have you ever heard a word? (Rather be lonely in love than alive with you and dead)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой и мертвым)
Have you ever heard a word? (Hear me out this time)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Выслушай меня на этот раз)
Where does one start
С чего же начать
To pick up pieces
Чтобы собрать осколки
Of a gasoline heart when all he has is driving away
О бензиновом сердце, когда все, что у него есть, - это уехать
Ay ay ay ay ay ay
Ай ай ай ай ай ай ай
Have you ever heard a word? (Rather be lonely in love than alive with you and dead)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой и мертвым)
Have you ever heard a word?
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово?
Have you ever heard a word? (Rather be lonely in love than alive with you and dead)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? (Лучше быть одиноким в любви, чем живым с тобой и мертвым)
Have you ever heard a word? Hear me out this time (Hear me out this time)
Вы когда-нибудь слышали хоть одно слово? Выслушай меня на этот раз (Выслушай меня на этот раз)






Attention! Feel free to leave feedback.