Lyrics and translation Ancora - Dorpscafé
'K
Heb
foto's
van
mijn
reizen,
die
ik
af
en
toe
bekijk
У
меня
есть
фотографии
моих
путешествий,
на
которые
я
время
от
времени
смотрю.
Dan
moet
ik
even
slikken
want
m'n
leven
komt
voorbij
Тогда
мне
придется
какое-то
время
глотать,
потому
что
моя
жизнь
проходит
мимо.
Ik
ging
naar
zee
'k
was
amper
Я
ушел
в
море,
я
был
едва
...
Veertien
jaar,
dat
viel
toen
echt
niet
mee
14
лет,
в
то
время
это
было
нелегко.
Maar
ik
moest
me
bewijzen,
een
vent
die
hoort
op
zee
Но
я
должен
был
доказать,
что
я
парень,
которому
место
в
море.
Soms
was
het
emotioneel
en
greep
het
je
echt
bij
de
keel
Иногда
это
было
эмоционально,
и
это
действительно
хватало
тебя
за
горло.
Wist
je
met
jezelf
geen
raad
en
stond
je
heel
alleen
Ты
не
знала,
что
с
собой
делать,
и
была
совсем
одна.
Ben
door
de
zee
getekend,
dat
draag
ik
met
me
mee
Меня
влечет
море,
я
несу
его
с
собой.
Daarom
ligt
hier
mijn
logboek,
in
't
dorpscafé
Вот
почему
я
храню
журнал
в
деревенском
кафе.
In
het
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
In
't
dorpscafé,
В
деревенском
кафе...
Daar
hoor
je
aan
de
stamtafel
de
mythes
van
de
zee
Там
вы
можете
услышать
мифы
о
море
за
столом.
In
het
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
In
't
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
De
grootste
praatjesmakers
heb
ik
nooit
gezien
op
zee
Самых
больших
болтунов
я
никогда
не
видел
в
море.
Ik
vertel
van
al
m'n
reizen,
in
de
havens,
in
de
stad
Я
рассказываю
обо
всех
своих
путешествиях,
в
портах,
в
городе.
En
van
al
mijn
jonge
jaren,
zelfs
de
vrouwen
die
ik
had
И
все
мои
молодые
годы,
даже
женщины,
которые
у
меня
были.
Over
schipbreuk
en
tragedie,
over
schoonheid
en
cultuur
О
кораблекрушении
и
трагедии,
о
красоте
и
культуре.
Ik
heb
alles
opgeschreven,
't
is
'n
boek
vol
avontuur
Я
все
это
записал,
это
книга,
полная
приключений.
Soms
was
het
emotioneel
en
greep
het
je
echt
bij
de
keel
Иногда
это
было
эмоционально,
и
это
действительно
хватало
тебя
за
горло.
Wist
je
met
jezelf
geen
raad
en
stond
je
heel
alleen
Ты
не
знала,
что
с
собой
делать,
и
была
совсем
одна.
Ben
door
de
zee
getekend,
dat
draag
ik
met
me
mee
Меня
влечет
море,
я
несу
его
с
собой.
Daarom
ligt
hier
mijn
logboek,
in
't
dorpscafé
Вот
почему
я
храню
журнал
в
деревенском
кафе.
In
het
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
In
't
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
Daar
hoor
je
aan
de
stamtafel
de
mythes
van
de
zee
Там
вы
можете
услышать
мифы
о
море
за
столом.
In
het
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
In
't
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
De
grootste
praatjesmakers
heb
ik
nooit
gezien
op
zee
Самых
больших
болтунов
я
никогда
не
видел
в
море.
Al
kauwend
op
wat
pruimtabak
zingen
wat
mannen
met
gemak
Жуя
немного
жевательного
табака
некоторые
мужчины
легко
поют
Het
deuntje
van
het
dorpscafé
gedreven
met
ons
mee
Мелодия
деревенского
кафе
неслась
вместе
с
нами.
Al
spugend
in
'n
kwispeldoor,
gaat
dit
nu
al
wat
uren
door
Плюю
в
ухо
шутнику,
это
продолжается
уже
несколько
часов.
Ze
zijn
bepaald
niet
uitgeblust,
maar
ik
verlang
zo
naar
wat
rust
Они,
конечно,
не
утолены,
но
я
так
жажду
немного
отдохнуть.
Dit
is
m'n
zeemansleven,
mijn
ziel
en
zaligheid
Это
моя
Матросская
жизнь,
моя
душа
и
счастье.
Het
heeft
me
veel
gegeven,
van
niets
heb
ik
spijt
Это
дало
мне
многое,
но
я
ни
о
чем
не
жалею.
Soms
was
het
emotioneel
en
greep
het
je
echt
bij
de
keel
Иногда
это
было
эмоционально,
и
это
действительно
хватало
тебя
за
горло.
Wist
je
met
jezelf
geen
raad
en
stond
je
heel
alleen
Ты
не
знала,
что
с
собой
делать,
и
была
совсем
одна.
Ben
door
de
zee
getekend,
dat
draag
ik
met
me
mee
Меня
влечет
море,
я
несу
его
с
собой.
Daarom
ligt
hier
mijn
logboek,
in
't
dorpscafé
Вот
почему
я
храню
журнал
в
деревенском
кафе.
In
het
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
In
't
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
Daar
hoor
je
aan
de
stamtafel
de
mythes
van
de
zee
Там
вы
можете
услышать
мифы
о
море
за
столом.
In
het
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
In
't
dorpscafé
В
деревенском
кафе.
De
grootste
praatjesmakers
heb
ik
nooit
gezien
op
zee
Самых
больших
болтунов
я
никогда
не
видел
в
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.