Ancora - Santiano - translation of the lyrics into German

Santiano - Ancoratranslation in German




Santiano
Santiano
Ze lijkt haast ′n vogel, de driemaster vaart straks uit
Sie gleicht fast 'nem Vogel, der Dreimaster sticht bald in See
Hijs het zeil Santiano
His' das Segel Santiano
Vaart achttien knopen, heeft 400 vaten
Läuft achtzehn Knoten, hat vierhundert Fässer
En heeft toonaangevende zeelui mee
Und hat tonangebende Seeleute dabei
Trotseer de woeste zee en de gure wind
Trotze wilder See und eisigem Wind
Volle vaart Santiano
Volle Fahrt Santiano
Vaste koers met de blik vooruit
Fester Kurs, den Blick nach vorn gericht
Handen uit de mouwen geen gemuit
Ärmel hochgekrempelt, keinen Streit
Ik vertrek voor maanden en verlaat mijn lief Margot
Ich verlass für Monate meinen Liebsten Markus
Volle vaart Santiano
Volle Fahrt Santiano
Het doet me pijn zonder jou te zijn
Ohne dich sein, das schmerzt mich so sehr
Maar ik keer terug naar Saint Malo
Doch ich kehr zurück nach Saint Malo
Trotseer de woeste zee en de gure wind
Trotze wilder See und eisigem Wind
Volle vaart Santiano
Volle Fahrt Santiano
Vaste koers met de blik vooruit
Fester Kurs, den Blick nach vorn gericht
Handen uit de mouwen geen gemuit
Ärmel hochgekrempelt, keinen Streit
Men zegt dat 't geld voor het oprapen ligt in de straat
Man sagt, das Geld läg' zum Auflesen auf der Straß
Volle vaart Santiano
Volle Fahrt Santiano
Het goud zou stromen door elke beek
Gold soll fließen durch jeden Bach
Ik breng jou het vele goud mee terug
Ich bring dir reiche Schätze mit zurück
Instrumentaal
Instrumental
Trotseer de woeste zee en de gure wind
Trotze wilder See und eisigem Wind
Volle vaart Santiano
Volle Fahrt Santiano
Vaste koers met de blik vooruit
Fester Kurs, den Blick nach vorn gericht
Handen uit de mouwen geen gemuit
Ärmel hochgekrempelt, keinen Streit
Ik vaar weer terug, breng geschenken mee voor Margot
Ich segel heim, bring Geschenke für Markus
Wacht op mij in Saint Malo
Wart auf mich in Saint Malo
Pak haar hand, schuif een gouden ring
Nimm seine Hand, steck einen goldnen' Ring
Om haar vinger en vraag "trouw met mij"
Ihm an den Finger und bitte "Heirate mich"
Wij vieren feest van de morgen tot diep in de nacht
Wir feiern vom Morgen bis tief in die Nacht
Deze nacht in Saint Malo
Diesen Abend in Saint Malo
De bruidegom naar de bruid gebracht
Den Bräutigam zur Braut gebracht
Santiano heeft haar taak volbracht
Santiano hat ihre Pflicht getan
Wij vieren feest van de morgen tot diep in de nacht
Wir feiern vom Morgen bis tief in die Nacht
Deze nacht in Saint Malo
Diesen Abend in Saint Malo
De bruidegom naar de bruid gebracht
Den Bräutigam zur Braut gebracht
Santiano heeft haar taak volbracht
Santiano hat ihre Pflicht getan






Attention! Feel free to leave feedback.