Ancwrld - Teenager Lifestyle - translation of the lyrics into German

Teenager Lifestyle - Ancwrldtranslation in German




Teenager Lifestyle
Teenager Lifestyle
I need another face
Ich brauche ein anderes Gesicht
I don't make the rules but Imma play the game
Ich mache die Regeln nicht, aber ich spiele das Spiel
Wishing everynight to see some brighter days
Wünsche mir jede Nacht, hellere Tage zu sehen
I was stuck up in that box and now I'm at the gates, so cheers to all my mates
Ich war in dieser Kiste gefangen und jetzt bin ich an den Toren, also Prost auf alle meine Kumpels
I want another place
Ich will einen anderen Ort
Don't make the right moves but I still got the plays
Mache nicht die richtigen Züge, aber ich habe immer noch die Spielzüge drauf
I wish I was up the charts and noticed by the greats
Ich wünschte, ich wäre in den Charts und würde von den Großen bemerkt
But Imma build a legacy nobody else could break, its gon me my amaze
Aber ich werde ein Vermächtnis aufbauen, das niemand sonst brechen kann, es wird mein Erstaunen sein
Ooh watch me, ooh watch, I wanna know who watchin
Ooh, sieh mich an, ooh, sieh zu, ich will wissen, wer zusieht
Who see my strive pacefully
Wer sieht, wie ich mich friedlich bemühe
I don't wanna be alone take it all from me
Ich will nicht allein sein, nimm mir das alles
Weight off my shoulders, been heavy like boulders
Gewicht von meinen Schultern, war schwer wie Felsbrocken
But I still don't know half of what the world has to offer
Aber ich kenne immer noch nicht die Hälfte von dem, was die Welt zu bieten hat
Right now im pacing life smoother than butter
Im Moment lebe ich das Leben glatter als Butter
Smothered in drugs and the teenager lifestyle
Erstickt in Drogen und dem Teenager-Lifestyle
Whos there?
Wer ist da?
Banging on the door I'm on the way downstairs
Klopft an die Tür, ich bin auf dem Weg nach unten
Just finna Grand Theft Auto what a bop
Spiele gerade Grand Theft Auto, was für ein Bop
Homie at the door "Dumbass coulda called"
Kumpel an der Tür: "Dummerchen, hättest anrufen können"
"Sorry I was on the way i thought I'd stop"
"Sorry, ich war auf dem Weg, ich dachte, ich schaue mal vorbei"
Say "hi" and "wazzup"
Sage "Hallo" und "Was geht ab"
Tryna chill later day, double Up
Versuche später zu chillen, verdoppeln
I just met a girl, at the bus stop
Ich habe gerade ein Mädchen an der Bushaltestelle kennengelernt
Gave her my number so later we finna talk
Habe ihr meine Nummer gegeben, damit wir später reden können
A week later, homie got together with her
Eine Woche später ist mein Kumpel mit ihr zusammen
Left lonely in my room with the dough
Ließ mich einsam in meinem Zimmer mit dem Teig
No bro tho, he broke the bro code
Kein Bro mehr, er hat den Bro-Code gebrochen
Screw bro I need gang where you at hoe
Scheiß auf Bro, ich brauche Gang, wo bist du, Schätzchen?
How you finna up and leave with the cargo
Wie kannst du einfach mit der Fracht abhauen?
I wish we hungout way more but it is what it is, I can't ever tell him no
Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit miteinander verbracht, aber es ist, wie es ist, ich kann ihm niemals nein sagen
Don't wanna hang but I cannot leave bro
Will nicht abhängen, aber ich kann meinen Bro nicht verlassen
I need another face
Ich brauche ein anderes Gesicht
I don't make the rules but Imma play the game
Ich mache die Regeln nicht, aber ich spiele das Spiel
Wishing everynight to see some brighter days
Wünsche mir jede Nacht, hellere Tage zu sehen
I was stuck up in that box and now I'm at the gates, so cheers to all my mates
Ich war in dieser Kiste gefangen und jetzt bin ich an den Toren, also Prost auf alle meine Kumpels
I want another place
Ich will einen anderen Ort
Don't make the right moves but I still got the plays
Mache nicht die richtigen Züge, aber ich habe immer noch die Spielzüge drauf
I wish I was up the charts and noticed by the greats
Ich wünschte, ich wäre in den Charts und würde von den Großen bemerkt
But Imma build a legacy nobody else could break, its gon me my amaze
Aber ich werde ein Vermächtnis aufbauen, das niemand sonst brechen kann, es wird mein Erstaunen sein
Ooh watch me, ooh watch, I wanna know who watchin
Ooh, sieh mich an, ooh, sieh zu, ich will wissen, wer zusieht
Who see my strive pacefully
Wer sieht, wie ich mich friedlich bemühe
I don't wanna be alone take it all from me
Ich will nicht allein sein, nimm mir das alles
Weight off my shoulders, been heavy like boulders
Gewicht von meinen Schultern, war schwer wie Felsbrocken
But I still don't know half of what the world has to offer
Aber ich kenne immer noch nicht die Hälfte von dem, was die Welt zu bieten hat
Right now im pacing life smoother than butter
Im Moment lebe ich das Leben glatter als Butter
Smothered in drugs and the teenager lifestyle
Erstickt in Drogen und dem Teenager-Lifestyle





Writer(s): Orrin Barfield


Attention! Feel free to leave feedback.