Lyrics and translation Anderson Freire - Enche o Templo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enche o Templo
Наполни храм
No
ano
em
que
morreu
o
rei
Uzias
В
год
смерти
царя
Озии
Eu
vi
também
ao
Senhor
Я
увидел
Господа
Assentado
sobre
um
alto
e
sublime
trono
Сидящего
на
высоком
и
превознесенном
престоле
Uzias
teve
que
morrer,
pra
Isaías
romper
Озия
должен
был
умереть,
чтобы
Исаия
мог
прорваться
Alto
e
sublime
ele
viu
tua
glória
Высокий
и
превознесенный,
он
увидел
Твою
славу
Uzias
teve
que
morrer
Озия
должен
был
умереть
No
ano
em
que
o
velho
vai
В
год,
когда
старое
уходит
É
o
tempo
que
o
novo
vem
Наступает
время
нового
Quero
tua
brasa,
Senhor
Я
хочу
Твой
жар,
Господь
Ai
de
mim,
sei
que
não
sou
merecedor
Горе
мне,
я
знаю,
что
недостоин
Move
as
portas
da
minha
história
Открой
врата
моей
истории
Com
a
tua
voz,
sou
a
tua
casa
Твоим
голосом,
я
- Твой
дом
Me
envolva
em
tua
fumaça
Окутай
меня
Твоим
дымом
Rasga
o
céu
e
vem,
quero
ir
além
Разорви
небеса
и
приди,
я
хочу
идти
дальше
Enche
o
templo
de
glória
Наполни
храм
славой
Sou
teu
templo
agora
Я
- Твой
храм
сейчас
Cubro
o
rosto,
cubro
os
pés
Я
закрываю
лицо,
закрываю
ноги
Santo
é
este
lugar
ô
ô
ô
ô
Свято
это
место,
о-о-о-о
Enche
o
templo
de
glória
Наполни
храм
славой
Sou
teu
templo
agora
Я
- Твой
храм
сейчас
Ergo
as
mãos,
santo
és
Поднимаю
руки,
свят
Ты
Vim
te
adorar
Я
пришел
поклоняться
Тебе
Move
as
portas
da
minha
história
Открой
врата
моей
истории
Com
a
tua
voz,
sou
a
tua
casa
Твоим
голосом,
я
- Твой
дом
Me
envolva
em
tua
fumaça
Окутай
меня
Твоим
дымом
Rasga
o
céu
e
vem,
quero
ir
além
Разорви
небеса
и
приди,
я
хочу
идти
дальше
Enche
o
templo
de
glória
Наполни
храм
славой
Sou
teu
templo
agora
Я
- Твой
храм
сейчас
Cubro
o
rosto,
cubro
os
pés
Я
закрываю
лицо,
закрываю
ноги
Santo
é
este
lugar
ô
ô
ô
ô
Свято
это
место,
о-о-о-о
Enche
o
templo
de
glória
Наполни
храм
славой
Sou
teu
templo
agora
Я
- Твой
храм
сейчас
Ergo
as
mãos,
santo
és
Поднимаю
руки,
свят
Ты
Vim
te
adorar
Я
пришел
поклоняться
Тебе
Fala,
Senhor,
a
quem
enviarei?
Говори,
Господь,
кого
мне
послать?
E
quem
há
de
ir
por
nós?
И
кто
пойдет
для
нас?
Então
responderei:
Envia-me,
(eis-me
aqui,
envia-me)
Тогда
я
отвечу:
Пошли
меня,
(вот
я,
пошли
меня)
Envia-me,
(eis-me
aqui,
envia-me)
Пошли
меня,
(вот
я,
пошли
меня)
Só
quero
tua
visão,
cego
não
serei,
envia-me
Я
хочу
только
Твоего
видения,
слепым
я
не
буду,
пошли
меня
(Enche
o
templo
de
glória)
(Наполни
храм
славой)
E
o
seu
séquito
enchia
o
templo
serafins
voavam
por
cima
dele
И
свита
Его
наполняла
храм,
серафимы
летали
над
Ним
(Sou
teu
templo
agora)
cada
um
tinha
seis
asas
(Я
- Твой
храм
сейчас)
у
каждого
было
шесть
крыльев
Com
duas
cobriam
seus
rostos,
e
com
duas
cobriam
seus
pés
Двумя
закрывали
лица
свои,
и
двумя
закрывали
ноги
свои
E
com
duas
voavam
И
двумя
летали
E
clamavam
uns
aos
outros
dizendo,
santo,
santo
é
o
Senhor
dos
exércitos
И
взывали
они
друг
ко
другу,
говоря:
свят,
свят
Господь
Саваоф
Santo
é
este
lugar
ô
ô
ô
ô
Свято
это
место,
о-о-о-о
(Enche
o
templo
de
glória)
toda
a
terra
está
cheia
da
sua
glória
(Наполни
храм
славой)
вся
земля
полна
славы
Его
Santo,
santo,
santo
Свят,
свят,
свят
Santo,
santo,
santo
(da
sua
glória)
Свят,
свят,
свят
(славы
Твоей)
Santo,
santo,
santo
(da
sua
glória)
Свят,
свят,
свят
(славы
Твоей)
Santo,
santo,
santo
Свят,
свят,
свят
Santo,
santo,
santo
Свят,
свят,
свят
Ergo
as
mãos
(santo,
santo,
santo)
Поднимаю
руки
(свят,
свят,
свят)
Santo
és
(santo,
santo,
santo)
Свят
Ты
(свят,
свят,
свят)
Vim
te
adorar
Я
пришел
поклоняться
Тебе
Ergo
as
mãos,
santo
és
Поднимаю
руки,
свят
Ты
Vim
te
adorar,
te
adorar,
te
adorar,
te
adorar
Я
пришел
поклоняться
Тебе,
поклоняться
Тебе,
поклоняться
Тебе,
поклоняться
Тебе
Ergo
as
mãos,
santo
és
Поднимаю
руки,
свят
Ты
Vim
te
adorar
Я
пришел
поклоняться
Тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.