Anderson Freire - O Dono da Seara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anderson Freire - O Dono da Seara




O Dono da Seara
Владелец жатвы
Ó filha, quero ser teu dono
О, дочь моя, хочу быть твоим господином
Quero te apresentar meu povo
Хочу представить тебя моему народу
Vou apagar o teu passado
Я сотру твое прошлое
Te dar um futuro, revelar tesouros
Дам тебе будущее, открою сокровища
Eu sou o Deus de Noemi
Я Бог Ноемини
Com ela podes prosseguir
С ней ты можешь продолжать свой путь
Se nela resta pouca força
Если в ней осталось мало сил
Use tua força, que eu me uno a ti
Используй свою силу, Я объединюсь с тобой
Quero chamá-la de igreja, aquela que estava perdida
Хочу назвать тебя церковью, тебя, которая была потеряна
Mas quando entrou em minhas terras
Но когда ты пришла в мои земли
Achei graça nela, dei por ela a vida
Я обрел в тебе благодать, отдал за тебя жизнь
Venha ser a minha noiva, quero me casar contigo
Стань моей невестой, хочу жениться на тебе
Entre na seara, passa pelas fases, vencerás comigo
Вступи на жатву, пройди все этапы, победишь со мной
(Senhor, estou indo mais um pouquinho a diante
(Господь, я иду еще немного вперед
A nova fase será melhor que antes
Новый этап будет лучше прежнего
Sei que agora posso estar chorando
Знаю, что сейчас я могу плакать
Mas vou recomeçar, bem cedinho vou me levantar
Но я начну сначала, рано утром встану
Noemi não posso abandonar
Ноеминь я не могу оставить
Com o dono da seara vou me casar)
За владельца жатвы я выйду замуж)
Ó filha, quero ser teu dono
О, дочь моя, хочу быть твоим господином
Quero te apresentar meu povo
Хочу представить тебя моему народу
Vou apagar o teu passado
Я сотру твое прошлое
Te dar um futuro, revelar tesouros
Дам тебе будущее, открою сокровища
Eu sou o Deus de Noemi (pra onde tu fores, eu irei)
Я Бог Ноемини (куда ты пойдешь, я пойду)
Com ela podes prosseguir (onde pousares pousarei)
С ней ты можешь продолжать свой путь (где ты остановишься, я остановлюсь)
Se nela resta pouca força
Если в ней осталось мало сил
Use tua força, que eu me uno a ti
Используй свою силу, Я объединюсь с тобой
(Senhor, eu sou a tua igreja, aquela que estava perdida
(Господь, я твоя церковь, та, что была потеряна
Mas quando entrei em tuas terras
Но когда я пришла в твои земли
Pela tua graça recebi a vida)
По твоей благодати я получила жизнь)
Venha ser a minha noiva, (quero me casar contigo)
Стань моей невестой, (хочу жениться на тебе)
Entre na seara, passa pelas fases, vencerás comigo
Вступи на жатву, пройди все этапы, победишь со мной
(Senhor, estou indo, mais um pouquinho a diante
(Господь, я иду еще немного вперед
A nova fase será melhor que antes
Новый этап будет лучше прежнего
Sei que agora posso estar chorando
Знаю, что сейчас я могу плакать
Mas vou recomeçar, bem cedinho vou me levantar
Но я начну сначала, рано утром встану
Noemi não posso abandonar
Ноеминь я не могу оставить
Com o dono da seara vou me casar)
За владельца жатвы я выйду замуж)
(O dono da seara é meu
(Владелец жатвы мой
O dono da seara é meu
Владелец жатвы мой
O dono da seara é meu, é meu, é meu)
Владелец жатвы мой, мой, мой)
Sou o dono da seara, sou teu
Я владелец жатвы, я твой
Sou o dono da seara, sou teu
Я владелец жатвы, я твой
Sou o dono da seara. Sou teu, sou teu, sou teu
Я владелец жатвы. Я твой, твой, твой
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou o dono da seara, sou teu
Я владелец жатвы, я твой
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu), sou teu
Я твой, (ты мой), я твой, (ты мой), я твой
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou o dono da seara, sou teu
Я владелец жатвы, я твой
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu), sou teu
Я твой, (ты мой), я твой, (ты мой), я твой
Para onde tu fores eu irei
Куда ты пойдешь, я пойду
Onde tu pousares, pousarei
Где ты остановишься, я остановлюсь
O teu povo, será meu povo
Твой народ будет моим народом
Sou teu Deus, teu grande Deus
Я твой Бог, твой великий Бог
(Para onde tu fores eu irei
(Куда ты пойдешь, я пойду
Onde tu pousares, pousarei
Где ты остановишься, я остановлюсь
O teu povo, será meu povo)
Твой народ будет моим народом)
Sou teu Deus, teu grande Deus
Я твой Бог, твой великий Бог
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou o dono da seara, sou teu
Я владелец жатвы, я твой
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu)
Я твой, (ты мой), я твой, (ты мой)
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou o dono da seara, sou teu
Я владелец жатвы, я твой
(O dono da seara é meu)
(Владелец жатвы мой)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu), sou teu
Я твой, (ты мой), я твой, (ты мой), я твой





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! Feel free to leave feedback.