Lyrics and translation Anderson Freire - O Dono da Seara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Dono da Seara
Владелец жатвы
Ó
filha,
quero
ser
teu
dono
О,
дочь
моя,
хочу
быть
твоим
господином
Quero
te
apresentar
meu
povo
Хочу
представить
тебя
моему
народу
Vou
apagar
o
teu
passado
Я
сотру
твое
прошлое
Te
dar
um
futuro,
revelar
tesouros
Дам
тебе
будущее,
открою
сокровища
Eu
sou
o
Deus
de
Noemi
Я
— Бог
Ноемини
Com
ela
podes
prosseguir
С
ней
ты
можешь
продолжать
свой
путь
Se
nela
resta
pouca
força
Если
в
ней
осталось
мало
сил
Use
tua
força,
que
eu
me
uno
a
ti
Используй
свою
силу,
Я
объединюсь
с
тобой
Quero
chamá-la
de
igreja,
aquela
que
estava
perdida
Хочу
назвать
тебя
церковью,
тебя,
которая
была
потеряна
Mas
quando
entrou
em
minhas
terras
Но
когда
ты
пришла
в
мои
земли
Achei
graça
nela,
dei
por
ela
a
vida
Я
обрел
в
тебе
благодать,
отдал
за
тебя
жизнь
Venha
ser
a
minha
noiva,
quero
me
casar
contigo
Стань
моей
невестой,
хочу
жениться
на
тебе
Entre
na
seara,
passa
pelas
fases,
vencerás
comigo
Вступи
на
жатву,
пройди
все
этапы,
победишь
со
мной
(Senhor,
estou
indo
mais
um
pouquinho
a
diante
(Господь,
я
иду
еще
немного
вперед
A
nova
fase
será
melhor
que
antes
Новый
этап
будет
лучше
прежнего
Sei
que
agora
posso
estar
chorando
Знаю,
что
сейчас
я
могу
плакать
Mas
vou
recomeçar,
bem
cedinho
vou
me
levantar
Но
я
начну
сначала,
рано
утром
встану
Noemi
não
posso
abandonar
Ноеминь
я
не
могу
оставить
Com
o
dono
da
seara
vou
me
casar)
За
владельца
жатвы
я
выйду
замуж)
Ó
filha,
quero
ser
teu
dono
О,
дочь
моя,
хочу
быть
твоим
господином
Quero
te
apresentar
meu
povo
Хочу
представить
тебя
моему
народу
Vou
apagar
o
teu
passado
Я
сотру
твое
прошлое
Te
dar
um
futuro,
revelar
tesouros
Дам
тебе
будущее,
открою
сокровища
Eu
sou
o
Deus
de
Noemi
(pra
onde
tu
fores,
eu
irei)
Я
— Бог
Ноемини
(куда
ты
пойдешь,
я
пойду)
Com
ela
podes
prosseguir
(onde
pousares
pousarei)
С
ней
ты
можешь
продолжать
свой
путь
(где
ты
остановишься,
я
остановлюсь)
Se
nela
resta
pouca
força
Если
в
ней
осталось
мало
сил
Use
tua
força,
que
eu
me
uno
a
ti
Используй
свою
силу,
Я
объединюсь
с
тобой
(Senhor,
eu
sou
a
tua
igreja,
aquela
que
estava
perdida
(Господь,
я
— твоя
церковь,
та,
что
была
потеряна
Mas
quando
entrei
em
tuas
terras
Но
когда
я
пришла
в
твои
земли
Pela
tua
graça
recebi
a
vida)
По
твоей
благодати
я
получила
жизнь)
Venha
ser
a
minha
noiva,
(quero
me
casar
contigo)
Стань
моей
невестой,
(хочу
жениться
на
тебе)
Entre
na
seara,
passa
pelas
fases,
vencerás
comigo
Вступи
на
жатву,
пройди
все
этапы,
победишь
со
мной
(Senhor,
estou
indo,
mais
um
pouquinho
a
diante
(Господь,
я
иду
еще
немного
вперед
A
nova
fase
será
melhor
que
antes
Новый
этап
будет
лучше
прежнего
Sei
que
agora
posso
estar
chorando
Знаю,
что
сейчас
я
могу
плакать
Mas
vou
recomeçar,
bem
cedinho
vou
me
levantar
Но
я
начну
сначала,
рано
утром
встану
Noemi
não
posso
abandonar
Ноеминь
я
не
могу
оставить
Com
o
dono
da
seara
vou
me
casar)
За
владельца
жатвы
я
выйду
замуж)
(O
dono
da
seara
é
meu
(Владелец
жатвы
— мой
O
dono
da
seara
é
meu
Владелец
жатвы
— мой
O
dono
da
seara
é
meu,
é
meu,
é
meu)
Владелец
жатвы
— мой,
мой,
мой)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы,
я
— твой
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы,
я
— твой
Sou
o
dono
da
seara.
Sou
teu,
sou
teu,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы.
Я
— твой,
твой,
твой
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы,
я
— твой
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu),
sou
teu
Я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы,
я
— твой
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu),
sou
teu
Я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой
Para
onde
tu
fores
eu
irei
Куда
ты
пойдешь,
я
пойду
Onde
tu
pousares,
pousarei
Где
ты
остановишься,
я
остановлюсь
O
teu
povo,
será
meu
povo
Твой
народ
будет
моим
народом
Sou
teu
Deus,
teu
grande
Deus
Я
— твой
Бог,
твой
великий
Бог
(Para
onde
tu
fores
eu
irei
(Куда
ты
пойдешь,
я
пойду
Onde
tu
pousares,
pousarei
Где
ты
остановишься,
я
остановлюсь
O
teu
povo,
será
meu
povo)
Твой
народ
будет
моим
народом)
Sou
teu
Deus,
teu
grande
Deus
Я
— твой
Бог,
твой
великий
Бог
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы,
я
— твой
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu)
Я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой,
(ты
— мой)
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
Я
— владелец
жатвы,
я
— твой
(O
dono
da
seara
é
meu)
(Владелец
жатвы
— мой)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu),
sou
teu
Я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой,
(ты
— мой),
я
— твой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.