Lyrics and translation Anderson Freire - Sonhador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
em
ti
descanso,
recebo
lindos
sonhos
Когда
в
Тебе
я
нахожу
покой,
мне
снятся
дивные
сны,
Acordo
e
quero
contar,
mas
nem
todos
irão
acreditar
Просыпаюсь
и
хочу
рассказать,
но
не
все
поверят
мне.
Ás
vezes
o
silêncio
é
necessário
ao
tempo
Иногда
молчание
необходимо,
время
учит
меня
Ensina-me
a
controlar
o
anseio
de
querer
falar
Сдерживать
стремление
говорить.
Coisas
que
o
homem
não
viu
О
том,
чего
не
видел
человек,
E
também
nunca
se
ouviu,
nem
subiu
ao
coração
И
никогда
не
слышал,
и
что
не
поднималось
в
сердце,
Só
tu
sabes
qual
a
dimensão
Только
Ты
знаешь,
каков
масштаб.
O
mundo
não
apagou
teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
смог
погасить
Твои
мечты
во
мне,
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Иосиф,
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым.
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
сны,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal
Когда
всё
станет
реальностью,
я
буду
творить
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
зло.
No
lugar
frio
e
escuro
quero
entulhar
meus
sonhos
В
холодном
и
темном
месте
хочу
я
сохранить
свои
мечты,
Mas
eles
não
morrerão,
isso
é
parte
da
aprovação
Но
они
не
умрут,
это
часть
испытания.
Do
calabouço
irei
ao
palácio
do
rei
Из
темницы
я
пойду
во
дворец
царя,
E
quando
lá
eu
chegar
preparado
preciso
estar
И
когда
я
туда
попаду,
я
должен
быть
готов.
Das
coisas
que
o
homem
não
viu
К
тому,
чего
не
видел
человек,
E
também
nunca
se
ouviu,
nem
subiu
ao
coração
И
никогда
не
слышал,
и
что
не
поднималось
в
сердце,
Só
tu
sabes
qual
a
dimensão
Только
Ты
знаешь,
каков
масштаб.
O
mundo
não
apagou
teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
смог
погасить
Твои
мечты
во
мне,
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Иосиф,
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым.
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
сны,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal
Когда
всё
станет
реальностью,
я
буду
творить
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
зло.
Não
mereço
o
teu
palácio
Я
не
заслуживаю
Твоего
дворца,
Mas
sou
parte
dos
teus
planos
Но
я
часть
Твоих
планов.
Mesmo
que
eu
não
seja
digno
Даже
если
я
недостоин,
Pela
graça
estou
sonhando
По
милости
Твоей
я
мечтаю.
Sei
que
há
dias
que
só
choro
Знаю,
бывают
дни,
когда
я
только
плачу,
Mas
agora
estou
cantando
Но
сейчас
я
пою.
Cumpra
em
mim
o
teu
propósito
Исполни
во
мне
Свое
предназначение,
Realize
em
mim
teus
sonhos
Воплоти
во
мне
Свои
мечты.
O
mundo
não
apagou
teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
смог
погасить
Твои
мечты
во
мне,
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Иосиф,
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым.
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
сны,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal
Когда
всё
станет
реальностью,
я
буду
творить
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
зло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.