Anderson Freire - Tudo é Vaidade - translation of the lyrics into German

Tudo é Vaidade - Anderson Freiretranslation in German




Tudo é Vaidade
Alles ist Eitelkeit
De que adianta conquistar o mundo inteiro e perder a salvação?
Was nützt es, die ganze Welt zu erobern und die Erlösung zu verlieren?
Quem conduz os sonhos na maior velocidade pode perder a visão
Wer die Träume mit höchster Geschwindigkeit lenkt, kann die Sicht verlieren.
Vou colher os frutos das sementes que plantei
Ich werde die Früchte der Samen ernten, die ich gepflanzt habe.
Foram tantas terras que com lágrimas reguei, quero sorrir com Deus
Es waren so viele Böden, die ich mit Tränen bewässert habe, ich möchte mich mit Gott freuen.
Que seja um rabisco no universo a minha história
Mag meine Geschichte auch nur ein Gekritzel im Universum sein,
Se Deus for o contexto do meu texto, isso é tudo o que importa
Wenn Gott der Kontext meines Textes ist, ist das alles, was zählt.
A porta é estreita, o gigante da soberba não pode passar
Die Tür ist eng, der Riese des Hochmuts kann nicht hindurchgehen.
Que eu seja resumido em medidas de humildade pra poder chegar
Möge ich durch Demut klein genug werden, um hindurch zu gelangen.
No topo de tudo o meu tudo é Jesus
An der Spitze von allem ist mein Alles Jesus.
Ele é o patrimônio que herdei na rude cruz, e se não for assim
Er ist das Erbe, das ich am rauen Kreuz geerbt habe, und wenn es nicht so ist,
Vou juntar tesouros e com eles envelhecer
Werde ich Schätze sammeln und mit ihnen altern.
Pior que a própria morte é no fim dizer: Pra que viver?
Schlimmer als der Tod selbst ist es, am Ende zu sagen: Wozu leben?
Tudo é vaidade, tudo é vaidade
Alles ist Eitelkeit, alles ist Eitelkeit.
Mas caminhar com Deus é cultivar
Aber mit Gott zu wandeln bedeutet, zu kultivieren
Sementes no terreno da eternidade
Samen auf dem Boden der Ewigkeit.
Tudo é vaidade, tudo é vaidade
Alles ist Eitelkeit, alles ist Eitelkeit.
O meu patrimônio está no céu
Mein Erbe ist im Himmel.
Estou plantando pra colher na eternidade
Ich pflanze, um in der Ewigkeit zu ernten.
Não é fama ou dinheiro que satisfaz a alma de alguém, a gente
Es ist nicht Ruhm oder Geld, was die Seele eines Menschen befriedigt, das sehen wir.
Grandes homens do cenário desse mundo
Große Männer auf der Bühne dieser Welt
Morrem envenenados pelo próprio poder
Sterben vergiftet von ihrer eigenen Macht.
Não contentamento sem a graça conhecer
Es gibt keine Zufriedenheit, ohne die Gnade zu kennen.
E que eu diminua para o Senhor aparecer, Cristo é o meu viver
Und möge ich kleiner werden, damit der Herr erscheint, Christus ist mein Leben.
Anônimos pra Deus é quem não crê na salvação
Anonym für Gott ist, wer nicht an die Erlösung glaubt.
Quem planta evidência no enganoso coração colhe decepção
Wer auf äußeren Schein im trügerischen Herzen sät, erntet Enttäuschung.
Tudo é vaidade, tudo é vaidade
Alles ist Eitelkeit, alles ist Eitelkeit.
Mas caminhar com Deus é cultivar
Aber mit Gott zu wandeln bedeutet, zu kultivieren
Sementes no terreno da eternidade
Samen auf dem Boden der Ewigkeit.
Tudo é vaidade, tudo é vaidade
Alles ist Eitelkeit, alles ist Eitelkeit.
O meu patrimônio está no céu
Mein Erbe ist im Himmel.
Estou plantando pra colher na eternidade
Ich pflanze, um in der Ewigkeit zu ernten.
Tudo é vaidade, tudo é vaidade
Alles ist Eitelkeit, alles ist Eitelkeit.
Mas caminhar com Deus é cultivar
Aber mit Gott zu wandeln bedeutet, zu kultivieren
Sementes no terreno da eternidade
Samen auf dem Boden der Ewigkeit.
Tudo é vaidade, tudo é vaidade
Alles ist Eitelkeit, alles ist Eitelkeit.
O meu patrimônio está no céu
Mein Erbe ist im Himmel.
Estou plantando pra colher na eternidade
Ich pflanze, um in der Ewigkeit zu ernten.





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! Feel free to leave feedback.