Lyrics and translation Anderson .Paak feat. Jay Rock - Lockdown (feat. Jay Rock) - Video Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lockdown (feat. Jay Rock) - Video Edit
Карантин (при участии Jay Rock) - Версия видеоклипа
You
should've
been
downtown
(ayy)
Тебе
стоило
быть
в
центре
города,
(эй)
The
people
are
risin'
(yeah)
Люди
поднимаются,
(да)
We
thought
it
was
a
lockdown
(what?)
Мы
думали,
что
это
карантин,
(что?)
They
opened
the
fire
(damn)
Они
открыли
огонь,
(чёрт)
Them
bullets
was
flyin'
(ooh)
Эти
пули
летали,
(ух)
Who
said
it
was
a
lockdown?
Goddamn
lie
Кто
сказал,
что
это
карантин?
Чёртова
ложь
Oh
my,
time
heals
all
but
you
outta
time
now
(now)
О
боже,
время
лечит
всё,
но
твоё
время
истекло,
(сейчас)
Judge
gotta
watch
us
from
the
clock
tower
(true)
Судья
должен
наблюдать
за
нами
с
часовой
башни,
(правда)
Lil'
tear
gas
cleared
the
whole
place
out
Немного
слезоточивого
газа
очистили
всё
место
I'll
be
back
with
the
hazmat
for
the
next
round
Я
вернусь
с
костюмом
химзащиты
для
следующего
раунда
We
was
tryin'
to
protest,
then
the
fires
broke
out
Мы
пытались
протестовать,
потом
начались
пожары
Look
out
for
the
secret
agents,
they
be
planted
in
the
crowd
Берегитесь
тайных
агентов,
они
внедрены
в
толпу
Said,
"It's
civil
unrest"
but
you
sleep
so
sound
Сказали:
"Это
гражданские
волнения",
но
ты
спишь
так
крепко
Like
you
don't
hear
the
screams
when
we
catchin'
beatdowns
Как
будто
ты
не
слышишь
крики,
когда
нас
избивают
Stayin'
quiet
when
they
killin'
niggas,
but
you
speak
loud
Молчишь,
когда
убивают
чёрных,
но
ты
громко
говоришь
When
we
ride,
got
opinions
comin'
from
a
place
of
priv'
Когда
мы
едем,
у
тебя
появляются
мнения
с
позиции
привилегированного
Sicker
than
the
COVID,
how
they
did
him
on
the
ground
Страшнее,
чем
COVID,
как
они
поступили
с
ним
на
земле
Speakin'
of
the
COVID,
is
it
still
goin'
around?
Кстати
о
COVID,
он
всё
ещё
бродит
вокруг?
Oh,
won't
you
tell
me
'bout
the
lootin',
what's
that
really
all
about?
О,
расскажи
мне
о
мародёрстве,
что
это
всё
на
самом
деле
значит?
'Cause
they
throw
away
black
lives
like
paper
towels
Потому
что
они
выбрасывают
чёрные
жизни,
как
бумажные
полотенца
Plus
unemployment
rate,
what,
forty
million
now?
Плюс
уровень
безработицы,
что,
уже
сорок
миллионов?
Killed
a
man
in
broad
day,
might
never
see
a
trial
Убили
человека
средь
бела
дня,
возможно,
никогда
не
будет
суда
We
just
wanna
break
chains
like
slaves
in
the
South
Мы
просто
хотим
разорвать
цепи,
как
рабы
на
Юге
Started
in
the
North
End
but
we
in
the
downtown
Начали
в
Норт-Энде,
но
мы
в
центре
города
Riot
cops
try
to
block,
now
we
gotta
show
down
Полицейские
пытаются
блокировать,
теперь
мы
должны
показать
им
(Citizens
of
Los
Angeles)
damn
(Жители
Лос-Анджелеса)
чёрт
(I
hereby
declare
this
to
be
an
unlawful
assembly)
(Настоящим
я
объявляю
это
незаконным
собранием)
(And
in
the
name
of
the
people
of
the
State
of
California)
(Именем
народа
штата
Калифорния)
You
should've
been
downtown
Тебе
стоило
быть
в
центре
города
The
people
are
risin'
(right
here)
Люди
поднимаются,
(прямо
здесь)
We
thought
it
was
a
lockdown
Мы
думали,
что
это
карантин
They
opened
the
fire
Они
открыли
огонь
Them
bullets
was
flyin'
(lockdown)
Эти
пули
летали,
(карантин)
Who
said
it
was
a
lockdown?
Goddamn
lie
('cause
they
tell
us
to)
Кто
сказал,
что
это
карантин?
Чёртова
ложь,
(потому
что
они
говорят
нам)
And
downtown,
where
I
got
popped
with
the
rubber
bullet
И
в
центре
города,
где
меня
ударили
резиновой
пулей
Tre
pound,
got
it
in
my
name
now,
I'ma
shoot
it
Трёхфунтовая,
теперь
она
на
моё
имя,
я
выстрелю
из
неё
Never
understand
why
they
do
it
Никогда
не
пойму,
зачем
они
это
делают
Someone
cut
the
channel
off
the
news
'fore
I
loose
it
Кто-нибудь,
выключите
новости,
пока
я
не
потерял
самообладание
I
ain't
even
trippin',
if
you
wit'
it
then
we
lootin'
(nah)
Я
даже
не
парюсь,
если
ты
с
этим,
то
мы
грабим,
(нет)
Help
me
put
this
Louis
in
the
back
of
Suzuki
(ooh),
o-he
Помоги
мне
положить
этот
Louis
Vuitton
в
багажник
Suzuki,
(ух),
о-хе
Had
to
break
it
down
so
smoothly
(slow)
Пришлось
всё
провернуть
так
гладко,
(медленно)
They
gon'
say,
"It's
not
about
race,
" but
we
movin',
ho,
pow
(okay)
Они
скажут:
"Дело
не
в
расе",
но
мы
двигаемся,
хо,
пау,
(ладно)
Got
the
tre
pound,
had
to
put
in
my
name
Достал
трёхфунтовую,
пришлось
вписать
своё
имя
Wish
a
nigga
play
now
(yeah)
Жаль,
что
ниггер
не
играет
сейчас,
(да)
Any
given
day,
I'll
be
headed
to
the
pulpits
(yeah)
В
любой
день
я
отправлюсь
на
кафедру,
(да)
Say
a
lil'
prayer,
matter
fact,
I
need
two
of
'em
(ooh)
Прочитать
небольшую
молитву,
а
точнее,
мне
нужны
две,
(ух)
Only
do
it,
only
do
it
(ooh)
Делаем
только
это,
делаем
только
это,
(ух)
This
ain't
'92
so
we
learn
the
new
rules
Это
не
92-й,
так
что
мы
учим
новые
правила
Niggas
got
hip
so
we
don't
loot
the
projects
Ниггеры
поумнели,
поэтому
мы
не
грабим
проекты
'Bout
to
hit
Rodeo
with
my
lil'
cousin
Marcus
Собираемся
на
Родео-Драйв
с
моим
младшим
кузеном
Маркусом
Someone
threw
a
whole
brick
in
the
Neiman
Marcus
(ah)
Кто-то
бросил
целый
кирпич
в
Neiman
Marcus,
(а)
Help
me
put
the
whole
mannequin
in
the
Charger
Помоги
мне
засунуть
весь
манекен
в
Charger
You
should've
been
downtown
(down)
Тебе
стоило
быть
в
центре
города,
(внизу)
The
people
are
risin'
(look
around)
Люди
поднимаются,
(оглянись)
We
thought
it
was
a
lockdown
(lockdown)
Мы
думали,
что
это
карантин,
(карантин)
They
opened
the
fire
(had
to
get
low,
fire)
Они
открыли
огонь,
(пришлось
пригнуться,
огонь)
Them
bullets
was
flyin'
(down,
down)
Эти
пули
летали,
(вниз,
вниз)
Who
said
it
was
a
lockdown?
Goddamn
lie
(ooh-wee)
Кто
сказал,
что
это
карантин?
Чёртова
ложь,
(ух-уи)
Lockdown,
we
ain't
gotta
stop
'cause
they
tell
us
to
Карантин,
нам
не
нужно
останавливаться,
потому
что
они
говорят
нам
And
downtown,
where
I
got
popped
with
the
rubber
bullet
И
в
центре
города,
где
меня
ударили
резиновой
пулей
Tre
pound
(uh),
got
it
in
my
name
now,
I'ma
shoot
it
Трёхфунтовая,
(а),
теперь
она
на
моё
имя,
я
выстрелю
из
неё
Lockdown,
we
ain't
gotta
stop
'cause
they
tell
us
to
Карантин,
нам
не
нужно
останавливаться,
потому
что
они
говорят
нам
And
downtown
И
в
центре
города
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicky Nguyen, Jeffrey Gitelman, Kenya Rae Johnson, Brandon Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.