Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like An Angel
Wie ein Engel
Long
awaited
darkness
falls
Lang
ersehnte
Dunkelheit
fällt
Casting
shadows
on
the
walls
Wirft
Schatten
an
die
Wand
In
the
twilight
hour
I
am
alone
In
der
Dämmerstunde
bin
ich
allein
Sitting
near
the
fireplace,
dying
embers
warm
my
face
Sitzend
nah
am
Kamin,
glutrote
Asche
wärmt
mein
Gesicht
In
this
peaceful
solitude
In
diesem
friedvollen
Alleinsein
All
the
outside
world
subdued
Die
ganze
Außenwelt
verstummt
Everything
comes
back
to
me
again
Alles
kommt
zu
mir
zurück
In
the
gloom
Im
Zwielicht
Like
an
angel
passing
through
my
room
Wie
ein
Engel
durch
mein
Zimmer
zieht
Half
awake
and
half
in
dreams
Halb
wach,
halb
in
Träumen
Seeing
long
forgotten
scenes
Sehe
längst
vergessne
Szenen
So
the
present
runs
into
the
past
So
fließt
Gegenwart
in
Vergangenheit
Now
and
then
become
entwined,
playing
games
within
my
mind
Jetzt
und
damals,
sich
verknüpfend,
spielen
Spiele
in
meinem
Sinn
Like
the
embers
as
they
die
Wie
die
Glut,
wenn
sie
erlischt
Love
was
one
prolonged
good-bye
War
die
Liebe
ein
langer
Abschied
And
it
all
comes
back
to
me
tonight
Und
alles
kommt
zu
mir
zurück
heut
Nacht
In
the
gloom
Im
Zwielicht
Like
an
angel
passing
through
my
room
Wie
ein
Engel
durch
mein
Zimmer
zieht
I
close
my
eyes
Ich
schließe
meine
Augen
And
my
twilight
images
go
by
Und
Dämmerbilder
zieh'n
vorbei
All
too
soon
Allzu
schnell
Like
an
angel
passing
through
my
room
Wie
ein
Engel
durch
mein
Zimmer
zieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Attention! Feel free to leave feedback.