Лучше
умный
враг,
чем
безмозглый
друг
Lieber
ein
kluger
Feind
als
ein
hirnloser
Freund
Первое
- проблема,
второе
- недуг
Das
Erste
ist
ein
Problem,
das
Zweite
eine
Krankheit
С
первым
могут
справиться
пули
и
братство
Mit
dem
Ersten
können
Kugeln
und
Bruderschaft
fertig
werden
От
второго
не
придумали
лекарства
Gegen
das
Zweite
hat
man
keine
Medizin
erfunden
Внедорожник
в
ночь
стоит
у
обочины
Ein
Geländewagen
steht
nachts
am
Straßenrand
Все
выводы
сделаны,
базары
окончены
Alle
Schlüsse
sind
gezogen,
die
Gespräche
beendet
Если
вдруг
что-то
станет
непонятно
Falls
plötzlich
etwas
unklar
wird
В
городе
запахнет
планом
(Планом
перехвата)
Riecht
es
in
der
Stadt
nach
einem
Plan
(Fahndungsplan)
Никто
не
помнит
уж
наверняка
Niemand
erinnert
sich
mehr
genau
С
чего
пошёл
накал
и
палец
замер
у
курка
Womit
die
Eskalation
begann
und
der
Finger
am
Abzug
erstarrte
Бизнес
как
та
жена,
что
вечно
смотрит
на
соседей
Das
Geschäft
ist
wie
die
Ehefrau,
die
ständig
zu
den
Nachbarn
schielt
В
салоне
тачке
мужики,
но
вид
как
медведи
Im
Auto
sitzen
Männer,
aber
sie
sehen
aus
wie
Bären
Вышли
из
берлоги
в
мир
этот
жестокий
Aus
der
Höhle
gekommen
in
diese
grausame
Welt
Где
жизни
рутина
оставит
не
многих
Wo
die
Routine
des
Lebens
nicht
viele
übrig
lässt
Затянет,
замажет,
братик
- потом
не
отмоешь
Zieht
dich
rein,
verschmiert
dich,
Bruder
– danach
wäschst
du
es
nicht
ab
Не
угадаешь,
и
стрелки
не
остановишь
Du
kannst
es
nicht
erraten,
und
die
Zeiger
nicht
anhalten
Пахнет
планом,
пацы
- хамы
Es
riecht
nach
Plan,
die
Kerle
– Rüpel
Твоя
рожа
здесь
явно
будет
не
по
нраву
Deine
Fresse
passt
hier
eindeutig
nicht
her
Зря
ты
в
школе
изучал
право
Umsonst
hast
du
in
der
Schule
Jura
studiert
Какой
смысл,
если
мы
всегда
во
всём
правы
Was
für
einen
Sinn
hat
das,
wenn
wir
immer
in
allem
Recht
haben
Пахнет
планом,
пацы
- хамы
Es
riecht
nach
Plan,
die
Kerle
– Rüpel
Твоя
рожа
здесь
явно
будет
не
по
нраву
Deine
Fresse
passt
hier
eindeutig
nicht
her
Зря
ты
в
школе
изучал
право
Umsonst
hast
du
in
der
Schule
Jura
studiert
Какой
смысл,
если
мы
всегда
во
всём
правы
Was
für
einen
Sinn
hat
das,
wenn
wir
immer
in
allem
Recht
haben
Едут
катят
номера-быстросъемы
Fahren,
rollen
Nummernschilder
– Schnellwechselsystem
Если
дело
в
шляпе,
значит
- надо
быстро
съёбывать
Wenn
die
Sache
im
Kasten
ist,
heißt
das
– schnell
verpissen
Если
дело
- шляпа,
наших
там
нет
Wenn
die
Sache
Mist
ist,
sind
unsere
nicht
dabei
Шляпник,
слышь,
передай
погонам
привет
Hutmacher,
hör
mal,
grüß
die
Bullen
Мусор
не
в
форме,
мусор
в
пакете
Bulle
nicht
in
Uniform,
Müll
im
Sack
А
может
он
и
в
форме
был,
я
не
заметил
Vielleicht
war
er
auch
in
Uniform,
ich
hab's
nicht
bemerkt
Шучу,
я
их
нутром
палю,
как
детектор
Scherz,
ich
rieche
sie
von
innen,
wie
ein
Detektor
Улица
знает
своих,
своим
шепчет
ветер
Die
Straße
kennt
die
Ihren,
der
Wind
flüstert
den
Ihren
Чёрный
квартал,
мой
город
на
карте
Schwarzes
Viertel,
meine
Stadt
auf
der
Karte
Чёрный
костюм
Nike,
на
фоксе,
наглажен
Schwarzer
Nike-Anzug,
stylisch,
gebügelt
Чёрный
нал
давит
чёрный
босяцкий
карман
Schwarzgeld
drückt
die
schwarze
Gauner-Tasche
Чёрная
полоса
здесь
не
кончится
никогда
Die
schwarze
Serie
wird
hier
niemals
enden
На
перегоне
Сибирь-МСК
Auf
der
Strecke
Sibirien-MSK
Безбилетный
рэп
качает
босые
места
Schwarzfahrer-Rap
rockt
die
kahlen
Stellen
Там,
где
тяжело
нашим,
вашим
- пиздец
Wo
es
für
unsere
schwer
ist,
ist
es
für
eure
die
Hölle
Там,
где
наши
танцуют
на
граблях,
ваши
балет
Wo
unsere
auf
Harken
tanzen,
tanzt
ihr
Ballett
Пахнет
планом,
пацы
- хамы
Es
riecht
nach
Plan,
die
Kerle
– Rüpel
Твоя
рожа
здесь
явно
будет
не
по
нраву
Deine
Fresse
passt
hier
eindeutig
nicht
her
Зря
ты
в
школе
изучал
право
Umsonst
hast
du
in
der
Schule
Jura
studiert
Какой
смысл,
если
мы
всегда
во
всём
правы
Was
für
einen
Sinn
hat
das,
wenn
wir
immer
in
allem
Recht
haben
Пахнет
планом,
пацы
- хамы
Es
riecht
nach
Plan,
die
Kerle
– Rüpel
Твоя
рожа
здесь
явно
будет
не
по
нраву
Deine
Fresse
passt
hier
eindeutig
nicht
her
Зря
ты
в
школе
изучал
право
Umsonst
hast
du
in
der
Schule
Jura
studiert
Какой
смысл,
если
мы
всегда
во
всём
правы
Was
für
einen
Sinn
hat
das,
wenn
wir
immer
in
allem
Recht
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ищенко андрей владимирович, тарасов дмитрий вадимович
Album
Чёрный
date of release
15-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.