Я
новый
день
встречаю,
будто
это
праздник
Ich
begrüße
den
neuen
Tag,
als
wäre
es
ein
Feiertag
Пресс
купюр
в
кармане
заменяет
пластик
Ein
Bündel
Geldscheine
in
der
Tasche
ersetzt
das
Plastik
Все
рисуются
как
будто
будний
кастинг
Alle
geben
sich
Mühe,
als
wäre
es
ein
Casting
unter
der
Woche
Все
рисуются,
но
не
имеют
ластик
Alle
geben
sich
Mühe,
aber
haben
keinen
Radiergummi
Сделаю
громче,
поеду
потише
(потише)
Ich
drehe
lauter,
fahre
langsamer
(langsamer)
В
моём
районе
есть
люди
и
мыши
(мыши)
In
meinem
Viertel
gibt
es
Menschen
und
Ratten
(Ratten)
Много
историй,
где
в
самом
конце
Viele
Geschichten,
wo
sie
ganz
am
Ende
Они
проявляли
себя
нагло
и
в
одном
лице
Sich
dreist
und
heuchlerisch
zeigten
Моё
лицо
имело
много
сечь
(много
сечь)
Mein
Gesicht
hat
viele
Narben
(viele
Narben)
Ведь
я
по
жизни
не
давал
осечек
Denn
ich
habe
im
Leben
keine
Fehler
gemacht
За
своё
стоять
это
правильно
жить
Für
das
Seine
einzustehen,
ist
die
richtige
Art
zu
leben
Меня
можно
сломать,
но
сломать
— не
сломить
Man
kann
mich
brechen,
aber
brechen
– nicht
bezwingen
И
пока
есть
в
пороховницах
порох
Und
solange
wir
noch
Pulver
in
den
Pulverfässern
haben
Мы
наводим
шороху
в
спальных
районах
Sorgen
wir
für
Aufruhr
in
den
Wohngebieten
Где
образование
— не
показатель
Wo
Bildung
kein
Indikator
ist
Улица
— бизнес,
я
— предприниматель
Die
Straße
ist
ein
Geschäft,
ich
bin
ein
Unternehmer
Тут
ОАО
это
просто
басота
(басота)
Hier
ist
eine
AG
einfach
nur
Gesindel
(Gesindel)
Дела
то
вверх,
то
опять
не
особо
(не
особо)
Die
Geschäfte
laufen
mal
gut,
mal
wieder
nicht
so
gut
(nicht
so
gut)
Но
на
завод
идти
нету
резона
Aber
in
die
Fabrik
zu
gehen,
macht
keinen
Sinn
Мы
стрижём
зелень,
но
не
на
газонах
Wir
schneiden
Grünes,
aber
nicht
auf
dem
Rasen
Я
новый
день
встречаю,
будто
это
праздник
Ich
begrüße
den
neuen
Tag,
als
wäre
es
ein
Feiertag
Пресс
купюр
в
кармане
заменяет
пластик
Ein
Bündel
Geldscheine
in
der
Tasche
ersetzt
das
Plastik
Все
рисуются
как
будто
будний
кастинг
Alle
geben
sich
Mühe,
als
wäre
es
ein
Casting
unter
der
Woche
Все
рисуются,
но
не
имеют
ластик
Alle
geben
sich
Mühe,
aber
haben
keinen
Radiergummi
Новый
день
встречаю,
будто
это
праздник
(будто
праздничный
день)
Ich
begrüße
den
neuen
Tag,
als
wäre
es
ein
Feiertag
(als
wäre
es
ein
Feiertag)
Пресс
купюр
в
кармане
заменяет
пластик
(пресс
купюр,
yeah)
Ein
Bündel
Geldscheine
in
der
Tasche
ersetzt
das
Plastik
(Ein
Bündel
Geldscheine,
yeah)
Все
рисуются
как
будто
будний
кастинг
(будний
кастинг)
Alle
geben
sich
Mühe,
als
wäre
es
ein
Casting
unter
der
Woche
(Casting
unter
der
Woche)
Все
рисуются,
но
не
имеют
ластик
(но
не
имеют
ластик)
Alle
geben
sich
Mühe,
aber
haben
keinen
Radiergummi
(aber
haben
keinen
Radiergummi)
Я
новый
день
встречаю,
будто
это
праздник
(будто
праздник)
Ich
begrüße
den
neuen
Tag,
als
wäre
es
ein
Feiertag
(als
wäre
es
ein
Feiertag)
Пресс
купюр
в
кармане
заменяет
пластик
(cash
на
пластик)
Ein
Bündel
Geldscheine
in
der
Tasche
ersetzt
das
Plastik
(Bargeld
statt
Plastik)
Все
рисуются
как
будто
будний
кастинг
(будний
кастинг)
Alle
geben
sich
Mühe,
als
wäre
es
ein
Casting
unter
der
Woche
(Casting
unter
der
Woche)
Все
рисуются,
но
не
имеют
ластик
Alle
geben
sich
Mühe,
aber
haben
keinen
Radiergummi
Все
короли
на
деле
чаще
всего
высокомерные
пешки
Alle
Könige
sind
in
Wirklichkeit
meistens
nur
arrogante
Bauern
Для
них
не
жалко
плевка
и
насмешки
Für
sie
ist
ein
Spucken
und
ein
Hohn
nicht
schade
Их
можно
оптом
купить
по
дешёвке
Man
kann
sie
billig
im
Dutzend
kaufen
Потом
бесплатно
раздать
на
Манежке
Und
dann
kostenlos
auf
dem
Manege-Platz
verteilen
Тут
кто
шагал
из
подъездного
детства
(детства)
Wer
aus
der
Kindheit
im
Hauseingang
kam
(Kindheit)
После
по
жизни
набрал
много
веса
(веса)
Und
danach
im
Leben
viel
Gewicht
zugelegt
hat
(Gewicht)
Точно
не
будет
врубать
типа
босса
(да)
Wird
sich
bestimmt
nicht
wie
ein
Boss
aufführen
(ja)
Там,
где
всё
это
совсем
неуместно
Dort,
wo
das
alles
völlig
unangebracht
ist
Я
всю
наличку
закину
на
пластик
Ich
werde
mein
ganzes
Bargeld
auf
Plastik
einzahlen
И
новый
день
встречу
будто
бы
праздник
Und
den
neuen
Tag
begrüßen,
als
wäre
es
ein
Feiertag
Мне
нужно
счастье
и
лучше
без
фильтров
Ich
brauche
Glück,
und
am
besten
ohne
Filter
В
этой
погоне
от
старта
до
титров
In
dieser
Jagd
vom
Start
bis
zum
Abspann
Я
новый
день
встречаю,
будто
это
праздник
Ich
begrüße
den
neuen
Tag,
als
wäre
es
ein
Feiertag
Пресс
купюр
в
кармане
заменяет
пластик
Ein
Bündel
Geldscheine
in
der
Tasche
ersetzt
das
Plastik
Все
рисуются
как
будто
будний
кастинг
Alle
geben
sich
Mühe,
als
wäre
es
ein
Casting
unter
der
Woche
Все
рисуются,
но
не
имеют
ластик
Alle
geben
sich
Mühe,
aber
haben
keinen
Radiergummi
Новый
день
встречаю,
будто
это
праздник
(будто
праздничный
день)
Ich
begrüße
den
neuen
Tag,
als
wäre
es
ein
Feiertag
(als
wäre
es
ein
Feiertag)
Пресс
купюр
в
кармане
заменяет
пластик
(пресс
купюр,
yeah)
Ein
Bündel
Geldscheine
in
der
Tasche
ersetzt
das
Plastik
(Ein
Bündel
Geldscheine,
yeah)
Все
рисуются
как
будто
будний
кастинг
(будний
кастинг)
Alle
geben
sich
Mühe,
als
wäre
es
ein
Casting
unter
der
Woche
(Casting
unter
der
Woche)
Все
рисуются,
но
не
имеют
ластик
(но
не
имеют
ластик)
Alle
geben
sich
Mühe,
aber
haben
keinen
Radiergummi
(aber
haben
keinen
Radiergummi)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andery Toronto, Andrey Ischenko
Attention! Feel free to leave feedback.