Lyrics and translation Andia - Mi-e dor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
О,
как
я
скучаю,
скучаю,
скучаю
Oh,
mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
О,
как
я
скучаю,
скучаю,
скучаю
Ce
păcat
că
nu-ți
mai
amintești
de
noi
Какой
же
грех,
что
ты
больше
не
помнишь
о
нас
Și
m-ai
lăsat
plângând
în
perne
moi
И
оставил
меня
плакать
в
мягкие
подушки
Dar
mă
cunoști,
cum
de
nu
te
gândești
Но
ты
же
знаешь
меня,
как
ты
можешь
не
думать,
Că
voi
veni
la
tine-n
brațe
sau
în
versuri
de
pe
foi
Что
я
приду
к
тебе
в
объятия
или
в
стихах
на
листах
бумаги
Trecut
prezent,
nici
viitor
Прошлое,
настоящее,
нет
будущего
Sunt
ca
un
ceas
în
care
timpul
a
ruginit
de
dor
Я
как
часы,
в
которых
время
заржавело
от
тоски
Te
rog
întoarce-te
la
mine
că
mi-e
dor
Прошу,
вернись
ко
мне,
я
так
скучаю
Mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
Скучаю,
скучаю,
скучаю
Și
strânge-mă
în
brațe
că
mă
prăbușesc
în
lipsa
lor
И
обними
меня,
ведь
я
рушусь
без
твоих
объятий
Și
pot
să
fiu
lângă
oricine
că
mi-e
dor
Я
могу
быть
рядом
с
кем
угодно,
но
я
все
равно
скучаю
Mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
Скучаю,
скучаю,
скучаю
Tu
strânge-mă
în
brațe
că
mă
prăbușesc
în
lipsa
lor
Обними
меня
крепко,
ведь
я
рушусь
без
твоих
объятий
Cât
de
dor
mi-e
s-aud
vocea
ta
la
infinit
Как
же
я
хочу
слышать
твой
голос
бесконечно
Te-aș
pune
ca
pe-un
cântec
pe
repeat
Я
бы
поставила
его
на
повтор,
как
песню
Vino
să
îmi
aduci
liniștea
Приди
и
принеси
мне
покой
Mai
stai
un
timp,
mai
stai
un
timp
Останься
ещё
ненадолго,
побудь
со
мной
Trecut
prezent,
nici
viitor
Прошлое,
настоящее,
нет
будущего
Sunt
ca
un
ceas
în
care
timpul
a
ruginit
de
dor
Я
как
часы,
в
которых
время
заржавело
от
тоски
Te
rog
întoarce-te
la
mine
că
mi-e
dor
Прошу,
вернись
ко
мне,
я
так
скучаю
Mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
Скучаю,
скучаю,
скучаю
Și
strânge-mă
în
brațe
că
mă
prăbușesc
în
lipsa
lor
И
обними
меня,
ведь
я
рушусь
без
твоих
объятий
Și
pot
să
fiu
lângă
oricine
că
mi-e
dor
Я
могу
быть
рядом
с
кем
угодно,
но
я
все
равно
скучаю
Mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
Скучаю,
скучаю,
скучаю
Tu
strânge-mă
în
brațe
că
mă
prăbușesc
în
lipsa
lor
Обними
меня
крепко,
ведь
я
рушусь
без
твоих
объятий
Nu
am
cerut
mai
mult
decât
să-mi
dai
vreodată
Я
не
просила
большего,
чем
ты
мог
бы
дать
Nici
stelele,
nici
lună,
nici
soare
și
nici
nori
Ни
звёзд,
ни
луны,
ни
солнца,
ни
облаков
Și
de
ar
fi
să
stăm
tăcuți
în
întuneric
И
если
бы
нам
пришлось
молчать
в
темноте,
Doar
tu
ai
putea
să-mi
mai
dai
fiori
Только
ты
мог
бы
заставить
меня
трепетать
Te
rog
întoarce-te
la
mine
că
mi-e
dor
Прошу,
вернись
ко
мне,
я
так
скучаю
Mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
Скучаю,
скучаю,
скучаю
Și
strânge-mă
în
brațe
că
mă
prăbușesc
în
lipsa
lor
И
обними
меня,
ведь
я
рушусь
без
твоих
объятий
Și
pot
să
fiu
lângă
oricine
că
mi-e
dor
Я
могу
быть
рядом
с
кем
угодно,
но
я
все
равно
скучаю
Mi-e
dor,
mi-e
dor,
mi-e
dor
Скучаю,
скучаю,
скучаю
Tu
strânge-mă
în
brațe
că
mă
prăbușesc
în
lipsa
lor
Обними
меня
крепко,
ведь
я
рушусь
без
твоих
объятий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Pelin, Vlad Lucan
Attention! Feel free to leave feedback.