Andradece - Egotistical - translation of the lyrics into German

Egotistical - Andradecetranslation in German




Egotistical
Egoistisch
Hello everybody, my name is Chase (Hi Chase)
Hallo zusammen, mein Name ist Chase (Hi Chase)
And I have an ego problem
Und ich habe ein Ego-Problem
And I don't wanna solve it
Und ich will es nicht lösen
Rhinoplasty, y'all too nosey
Rhinoplastik, ihr seid alle zu neugierig
Lung cancer, every beat I make is smoking
Lungenkrebs, jeder Beat, den ich mache, ist rauchend heiß
I feel like Kanye pissing all over his trophy
Ich fühle mich wie Kanye, der auf seine Trophäe pisst
I'm an addict to the game like I'm fentanyl doping
Ich bin süchtig nach dem Spiel, als würde ich mit Fentanyl dopen
Underneath I'm a mixed bag, thrown in a blender
Innerlich bin ich eine gemischte Tüte, in einen Mixer geworfen
Nobody's safe, better call Oscar Schindler
Niemand ist sicher, ruft lieber Oskar Schindler an
And yeah you got the juice, but I own the vineyard
Und ja, du hast den Saft, aber mir gehört der Weinberg
I'll argue about rap, like liberals argue 'bout genders (look)
Ich diskutiere über Rap, wie Liberale über Geschlechter streiten (schau)
I worked hard now I'm here, you do the math
Ich habe hart gearbeitet, jetzt bin ich hier, rechne es aus
That's six years, over 300 beats in the lab
Das sind sechs Jahre, über 300 Beats im Labor
Lost all my data when my laptop crashed
Habe alle meine Daten verloren, als mein Laptop abgestürzt ist
Who else spent their life savings, then made it all back (look)
Wer sonst hat seine Ersparnisse ausgegeben und dann alles wieder reingeholt (schau)
I been the reject, freak loner, outcast
Ich war der Abgelehnte, der Freak, der Einzelgänger, der Ausgestoßene
Been the custodian, hauling 'round with trash bags
War der Hausmeister, der mit Müllsäcken rumgeschleppt hat
My life's a rough draft, I scribble it with notepads
Mein Leben ist ein grober Entwurf, ich kritzle ihn mit Notizblöcken voll
If I'm low on led I'm confident it will grow back
Wenn mir das Blei ausgeht, bin ich zuversichtlich, dass es nachwächst
Eres feo, yo soy guapo (yeah)
Eres feo, yo soy guapo (yeah)
Black on black like the batmobile
Schwarz auf Schwarz wie das Batmobil
I keep it fly, in other words, that means no wheels
Ich bleibe im Flug, mit anderen Worten, das bedeutet keine Räder
So I don't break, I don't slow down, no gas refills
Also breche ich nicht, ich werde nicht langsamer, kein Nachtanken
It's obvious, like job ads y'all be studying me
Es ist offensichtlich, wie bei Stellenanzeigen, ihr studiert mich alle
Like Matt Murdock, you got balls but to still can't see
Wie Matt Murdock, du hast Eier, aber siehst trotzdem nichts
You got the spotlight, but I carry the narrative
Du hast das Rampenlicht, aber ich trage die Erzählung
Y'all are so inexperienced I'm fueling all the hysteria (It's easy)
Ihr seid alle so unerfahren, ich schüre die ganze Hysterie (Es ist einfach)
I got a status y'all will never achieve
Ich habe einen Status, den ihr niemals erreichen werdet
Let's negotiate the terms of my jail release
Lasst uns die Bedingungen meiner Haftentlassung aushandeln
When I'm walking out the gate ain't no cameras please
Wenn ich aus dem Tor gehe, bitte keine Kameras
It may trigger manic depressive tendencies
Es könnte manisch-depressive Tendenzen auslösen
I like honor and respect but I also like winning
Ich mag Ehre und Respekt, aber ich mag es auch zu gewinnen
I'm trynna' buy moms a house with three garages in it
Ich versuche, meiner Mutter ein Haus mit drei Garagen darin zu kaufen
No second chances here, no plan B's are permitted
Keine zweiten Chancen hier, keine Plan B's sind erlaubt
If my catalog was rigged it would blow up a city
Wenn mein Katalog manipuliert wäre, würde er eine Stadt in die Luft jagen
Hands-on, I direct and film
Hands-on, ich führe Regie und filme
No friends like I'm Norman from Bates Motel
Keine Freunde, als wäre ich Norman von Bates Motel
Playing me trigger waves on a Richter-Scale
Mich abzuspielen, löst Wellen auf einer Richterskala aus
I can stimulate growth if the algae fails
Ich kann das Wachstum anregen, wenn die Algen versagen
I'm like, bacteria that raids and kills
Ich bin wie Bakterien, die überfallen und töten
I gotta stack of old beats that I made myself
Ich habe einen Stapel alter Beats, die ich selbst gemacht habe
Heard your album, it made me want to hang myself
Habe dein Album gehört, ich wollte mich daran aufhängen
Matter fact, I'll let you bury me alive right now (yeah)
Tatsächlich, lass dich mich jetzt lebendig begraben (yeah)
Ready to spar like I'm Ivan Drago
Bereit zu kämpfen wie Ivan Drago
I like to terrorize rappers like there ain't no tomorrow
Ich terrorisiere Rapper gerne, als gäbe es kein Morgen
Sin embargo, I need myself a Robbie Margot, expensive bar soap
Sin embargo, ich brauche eine Robbie Margot, teure Seife
A paid-off car loan, while watching Narcos
Einen abbezahlten Autokredit, während ich Narcos schaue
Attached to my schedule, I'm OCD
An meinen Zeitplan gebunden, ich bin zwangsgestört
I don't like to be distracted of my routines
Ich mag es nicht, von meinen Routinen abgelenkt zu werden
And I still make the necessary changes I need
Und ich nehme immer noch die notwendigen Änderungen vor, die ich brauche
But don't provoke the integrity of me and my team
Aber provoziere nicht die Integrität von mir und meinem Team
Forreal
Im Ernst
Ain't no such thing as partly forgiven
So etwas wie teilweise vergeben gibt es nicht
Love or hate, you only make one decision
Liebe oder Hass, du triffst nur eine Entscheidung
Ain't no time for sleep, I'll go to sleep when I'm dead
Keine Zeit zum Schlafen, ich gehe schlafen, wenn ich tot bin
All I need is God's word and I'll handle the rest
Alles, was ich brauche, ist Gottes Wort, und ich kümmere mich um den Rest
Egotistical, nope
Egoistisch, nein
Well maybe a little
Naja, vielleicht ein bisschen
I'm working on myself with a hammer and sickle
Ich arbeite an mir selbst mit Hammer und Sichel
Y'all are fragile and brittle like a couple of cripples
Ihr seid zerbrechlich und spröde wie ein paar Krüppel
Y'all ain't believe it then
Ihr habt es damals nicht geglaubt
Fast forward, now it's official
Schnell vorgespult, jetzt ist es offiziell
Who would've thought? (yeah)
Wer hätte das gedacht? (yeah)
Who would've thought?
Wer hätte das gedacht?





Writer(s): Chase Tyler Andrade


Attention! Feel free to leave feedback.