Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frowns to Smiles
Aus Stirnrunzeln wird Lächeln
If
I
was
ten
years
younger,
I'd
take
it
back,
go
slower
Wäre
ich
zehn
Jahre
jünger,
würde
ich
es
zurücknehmen,
langsamer
angehen
And
get
all
my
stupid
affairs
in
order
Und
all
meine
dummen
Affären
in
Ordnung
bringen
I'll
tell
the
younger
me,
"Don't
be
scared
to
dream
Ich
sage
meinem
jüngeren
Ich:
"Hab
keine
Angst
zu
träumen
And
fight
the
demons
that
tap
your
shoulder
G,"
huh
Und
bekämpfe
die
Dämonen,
die
dich
anstupsen,
mein
Lieber,"
The
illest
of
minds
don't
ever
recover
Die
krankesten
Köpfe
erholen
sich
nie
Surplus
of
time
and
money
when
you
have
no
lovers
Überschuss
an
Zeit
und
Geld,
wenn
du
keine
Geliebte
hast
Tune
out
the
drama,
you
don't
need
that
brother
Schalte
das
Drama
aus,
du
brauchst
diesen
Bruder
nicht
Rap
is
all
you
need
to
breathe
my
G
Rap
ist
alles,
was
du
zum
Atmen
brauchst,
mein
G
All
is
you
need
is
each
other,
oh
Alles,
was
du
brauchst,
ist
einander,
oh
You
caught
me
mad,
I'm
an
awful
act
Du
hast
mich
wütend
erwischt,
ich
bin
ein
schrecklicher
Akt
I
love
to
drag
others
down
a
narcissistic
path
Ich
liebe
es,
andere
auf
einen
narzisstischen
Pfad
zu
ziehen
To
get
you
to
crack,
to
understand
the
reason
I
rap
Um
dich
zum
Durchdrehen
zu
bringen,
damit
du
den
Grund
verstehst,
warum
ich
rappe
And
give
my
childhood
a
second
chance
to
change
the
person
I
am
Und
meiner
Kindheit
eine
zweite
Chance
zu
geben,
die
Person
zu
ändern,
die
ich
bin
Too
old
to
change
or
go
back
Zu
alt,
um
mich
zu
ändern
oder
zurückzugehen
Too
young
to
care
where
I'm
at
Zu
jung,
um
mich
darum
zu
kümmern,
wo
ich
bin
Did
this
myself,
I
ain't
hiring
staff
Habe
das
selbst
gemacht,
ich
stelle
kein
Personal
ein
I'm
the
president,
the
CEO,
VP
and
chairman
Ich
bin
der
Präsident,
der
CEO,
der
Vizepräsident
und
der
Vorsitzende
I'm
the
receptionist
and
young
intern
who
runs
the
errands
Ich
bin
die
Empfangsdame
und
der
junge
Praktikant,
der
die
Besorgungen
macht
Ratio
based,
I
calculate
Win-Loss
Quotenbasiert,
ich
berechne
Gewinn-Verlust
I
read
the
contract,
let
me
share
my
thoughts
Ich
habe
den
Vertrag
gelesen,
lass
mich
meine
Gedanken
teilen
Make
sure
to
add
a
"Do
Whatever
I
Want"
clause
Stell
sicher,
dass
du
eine
"Tu,
was
ich
will"-Klausel
hinzufügst
I
need
guarantees,
I'm
not
here
for
a
coin
toss
(nah)
Ich
brauche
Garantien,
ich
bin
nicht
für
einen
Münzwurf
hier
(nein)
I
don't
sign
without
creative
control
Ich
unterschreibe
nicht
ohne
kreative
Kontrolle
I'm
the
key
to
the
vault,
I
unlock
it
all
like
a
code
Ich
bin
der
Schlüssel
zum
Tresor,
ich
öffne
alles
wie
ein
Code
You
living
at
home,
college
dorms,
or
freshmen
halls
Du
wohnst
zu
Hause,
im
Studentenwohnheim
oder
in
der
Erstsemester-WG
From
teens
up
to
menopause,
I'm
universal,
yo
Von
Teenagern
bis
zu
den
Wechseljahren,
ich
bin
universell,
yo
If
I
was
vile,
I'd
travel
back
in
time,
yo
Wenn
ich
bösartig
wäre,
würde
ich
in
der
Zeit
zurückreisen,
yo
Profit
and
steal
from
psycho's
Profitieren
und
von
Psychos
stehlen
Steal
their
minds,
make
them
my
own
Ihre
Gedanken
stehlen,
sie
zu
meinen
machen
If
I
go
back
in
time,
yo
Wenn
ich
in
der
Zeit
zurückreise,
yo
Would
I
be
more
successful?
Wäre
ich
dann
erfolgreicher?
Learn
from
mistakes
and
trails
Aus
Fehlern
und
Versuchen
lernen
Turn
all
my
frowns
to
smiles
All
mein
Stirnrunzeln
in
Lächeln
verwandeln
Stunt
my
class,
stunt
on
the
staff
Meine
Klasse
übertrumpfen,
das
Personal
übertrumpfen
Stunt
on
my
ex,
stunt
on
the
teachers
who
doubted
Meine
Ex
übertrumpfen,
die
Lehrer
übertrumpfen,
die
gezweifelt
haben
Now
look
where
I'm
at
Schau
jetzt,
wo
ich
bin
Millions
of
avenues,
flip
a
U-ey
or
make
a
left
Millionen
von
Möglichkeiten,
eine
Kehrtwende
machen
oder
links
abbiegen
Pac
and
Biggie
is
as
big
as
they
get
Pac
und
Biggie
sind
so
groß,
wie
sie
nur
sein
können
I
had
to
dissect
every
single
rhyme
that
they
said
Ich
musste
jeden
einzelnen
Reim
sezieren,
den
sie
sagten
Turned
on
the
radio,
I
heard
50-Cent
Habe
das
Radio
eingeschaltet,
ich
hörte
50
Cent
And
Slim
Shady
was
next
Und
Slim
Shady
war
der
Nächste
I
discovered
rap,
that's
how
it
began
Ich
entdeckte
Rap,
so
fing
es
an
I
told
myself,
"I'd
rather
die
than
to
put
down
the
pen,"
yeah
Ich
sagte
mir:
"Ich
würde
lieber
sterben,
als
den
Stift
wegzulegen",
yeah
Who
would've
guessed
it,
anticipating
the
future
Wer
hätte
das
gedacht,
die
Zukunft
vorwegnehmend
Make
a
living
from
audio
files
on
a
computer
Meinen
Lebensunterhalt
mit
Audiodateien
auf
einem
Computer
verdienen
Do
a
show
and
slaughter
the
stage
Eine
Show
machen
und
die
Bühne
schlachten
Weaponizing
my
pain
Meinen
Schmerz
als
Waffe
einsetzen
Full
on
insane,
I'm
the
genius
Lex
Luther,
yeah
Völlig
verrückt,
ich
bin
das
Genie
Lex
Luthor,
yeah
Your
flow
is
basic,
watered
down
like
it's
raining
Dein
Flow
ist
einfach,
verwässert,
als
ob
es
regnet
If
your
record
label
called
for
a
feature,
I
wouldn't
take
it
Wenn
dein
Plattenlabel
für
ein
Feature
anrufen
würde,
würde
ich
es
nicht
annehmen
Catching
flame
on
the
'gram,
that's
the
only
fire
you
making
Auf
Instagram
in
Flammen
aufgehen,
das
ist
das
einzige
Feuer,
das
du
machst
You
only
here
'cause
you
paid
every
radio
station
Du
bist
nur
hier,
weil
du
jede
Radiostation
bezahlt
hast
My
style's
authentic,
my
car
has
been
dented
Mein
Stil
ist
authentisch,
mein
Auto
hat
Dellen
I
got
no
incentive
for
family,
I'm
overprotective
Ich
habe
keinen
Anreiz
für
Familie,
ich
bin
überfürsorglich
I'm
on
some
new
methods
Ich
bin
auf
einigen
neuen
Methoden
Psychologist
believe
I'm
demented
Psychologen
glauben,
ich
bin
dement
He
gave
me
some
meds,
I
started
reading
to
follow
directions
Er
gab
mir
Medikamente,
ich
fing
an,
die
Anweisungen
zu
lesen
And
take
it
with
breakfast
Und
sie
zum
Frühstück
nehmen
Sorry
doc,
I'm
a
little
selective
Tut
mir
leid,
Doc,
ich
bin
ein
wenig
wählerisch
I
don't
put
in
effort,
I
don't
feel
like
you'll
help
me
get
better
Ich
strenge
mich
nicht
an,
ich
habe
nicht
das
Gefühl,
dass
du
mir
hilfst,
besser
zu
werden
I'm
not
at
the
center,
to
you,
I'm
just
a
kid,
I
don't
matter
Ich
stehe
nicht
im
Mittelpunkt,
für
dich
bin
ich
nur
ein
Kind,
ich
zähle
nicht
Heck
of
storyline,
let's
see
how
he
performs
under
presser
Verdammt
gute
Story,
mal
sehen,
wie
er
sich
unter
Druck
schlägt
If
I
was
vile,
I'd
travel
back
in
time,
yo
Wenn
ich
bösartig
wäre,
würde
ich
in
der
Zeit
zurückreisen,
yo
Profit
and
steal
from
psychos
Profitieren
und
von
Psychos
stehlen
Steal
their
minds,
make
them
my
own
Ihre
Gedanken
stehlen,
sie
zu
meinen
machen
If
I
go
back
in
time,
yo
Wenn
ich
in
der
Zeit
zurückreise,
yo
Would
I
be
more
successful?
Wäre
ich
dann
erfolgreicher?
Learn
from
mistakes
and
trails
Aus
Fehlern
und
Versuchen
lernen
Turn
all
my
frowns
to
smiles
All
mein
Stirnrunzeln
in
Lächeln
verwandeln
All
those
frowns
(all
those
frowns)
All
dieses
Stirnrunzeln
(all
dieses
Stirnrunzeln)
I
should've
turned
around
(should've
turned
around)
Ich
hätte
umdrehen
sollen
(hätte
umdrehen
sollen)
All
those
frowns,
I
could've
turned
and
flipped
them
up
from
down
All
dieses
Stirnrunzeln,
ich
hätte
es
umdrehen
und
von
unten
nach
oben
kehren
können
If
I
go
back
in
time,
yo
Wenn
ich
in
der
Zeit
zurückreise,
yo
Would
I
be
more
successful?
Wäre
ich
dann
erfolgreicher?
Learn
from
mistakes
and
trails
Aus
Fehlern
und
Versuchen
lernen
Turn
all
my
frowns
to
smiles
All
mein
Stirnrunzeln
in
Lächeln
verwandeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chase Tyler Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.