Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recalibrated
Neukalibriert
Last
time
we
talked,
all
my
clothes
were
faded
Als
wir
das
letzte
Mal
sprachen,
war
meine
ganze
Kleidung
verblasst
My
mind
was
unstable,
I
had
to
recalibrate
it
Mein
Verstand
war
instabil,
ich
musste
ihn
neu
kalibrieren
Had
some
time
off
and
took
a
vacation
Hatte
etwas
Freizeit
und
nahm
mir
Urlaub
Well
I
booked
a
flight,
left
for
the
airport
but
never
made
it
Nun,
ich
buchte
einen
Flug,
fuhr
zum
Flughafen,
kam
aber
nie
an
My
last
neighbors
always
yelled
at
my
house
Meine
letzten
Nachbarn
schrien
immer
vor
meinem
Haus
Calling
me
"loud"
giving
me
lip,
moving
their
mouth
Nannten
mich
"laut",
machten
mir
Vorwürfe,
bewegten
ihre
Münder
Something
about
scaring
off
the
neighbors
in
town
Irgendwas
davon,
dass
ich
die
Nachbarn
in
der
Stadt
vergraule
I
wish
I
could
help,
but
I
don't
know
how,
the
flow
is
too
foul
Ich
wünschte,
ich
könnte
helfen,
aber
ich
weiß
nicht
wie,
der
Flow
ist
zu
krass
Red
flags
up
and
down
me,
that's
all
I
display
Rote
Flaggen
überall
an
mir,
das
ist
alles,
was
ich
zeige
Troubled
mind
of
a
genius
is
my
character
trait
Der
gestörte
Geist
eines
Genies
ist
mein
Charakterzug
It's
not
hard
to
explain
I'm
a
rapper,
producer,
audio
engineer
Es
ist
nicht
schwer
zu
erklären,
ich
bin
Rapper,
Produzent,
Toningenieur
I'm
a
jack
of
all
trades
Ich
bin
ein
Alleskönner
I
got
the
best
fruit
that's
why
I'm
the
last
one
hanging
Ich
habe
die
besten
Früchte,
deshalb
bin
ich
der
Letzte,
der
noch
hängt
My
floors
stay
littered
with
ink
and
pencil
shavings
Meine
Böden
sind
übersät
mit
Tinte
und
Bleistiftspänen
I
drive
myself
insane,
self-incarcerated
Ich
mache
mich
selbst
verrückt,
sperre
mich
selbst
ein
I
put
myself
in
harm's
way
just
to
say
I
did
it
Ich
begebe
mich
in
Gefahr,
nur
um
sagen
zu
können,
ich
habe
es
getan
More
pure,
less
carbonated
Reiner,
weniger
kohlensäurehaltig
Y'all
are
mixed,
I'm
straight,
uncut,
unadulterated
Ihr
seid
gemischt,
ich
bin
pur,
ungeschnitten,
unverfälscht
Go
check
the
latest
ratings
Schau
dir
die
neuesten
Bewertungen
an
Hit
'em
up
them
rotten
tomatoes
Hau
sie
ab,
diese
faulen
Tomaten
I
just
spaz
on
track
and
record
whatever
I'm
saying
Ich
raste
einfach
auf
der
Spur
aus
und
nehme
auf,
was
immer
ich
sage
His
flow
was
was
dull,
borderline
lazy
Sein
Flow
war
langweilig,
grenzwertig
faul
The
beats
were
eh,
he's
nothing
amazing
Die
Beats
waren
naja,
er
ist
nichts
Besonderes
The
vibe
is
gritty,
I
wish
he
would
change
it
Die
Stimmung
ist
düster,
ich
wünschte,
er
würde
es
ändern
Sorry
homie,
but
this
ain't
make
a
wish
foundation
Tut
mir
leid,
mein
Freund,
aber
das
ist
keine
Wunscherfüllungsstiftung
I
paid
my
dues,
no
IOUs,
no
loans,
no
advance,
no
interest
accrued
Ich
habe
meine
Schulden
bezahlt,
keine
Schuldscheine,
keine
Kredite,
keine
Vorschüsse,
keine
Zinsen
I
hit
reject
on
all
Venmo
requests
I
review
Ich
lehne
alle
Venmo-Anfragen
ab,
die
ich
überprüfe
Biggest
threat
to
me
is
just
me
alone
in
a
room
(yeah)
Die
größte
Bedrohung
für
mich
bin
ich
selbst
allein
in
einem
Raum
(yeah)
I
spend
my
days
with
one
goal,
get
better
(yeah)
Ich
verbringe
meine
Tage
mit
einem
Ziel,
besser
zu
werden
(yeah)
Love
for
game
like
she's
wearing
my
sweater
Liebe
zum
Spiel,
als
ob
sie
meinen
Pullover
trägt
You
rappers
chase
the
fame
but
don't
know
when
to
grab
her
Ihr
Rapper
jagt
dem
Ruhm
hinterher,
aber
wisst
nicht,
wann
ihr
ihn
packen
sollt
They
just
want
it
handed
to
them
on
silver
platter
(uh)
Sie
wollen
ihn
einfach
auf
dem
Silbertablett
serviert
bekommen
(uh)
I'm
what
organic
is
Ich
bin,
was
Bio
ist
No
filter
no
capping
this
Kein
Filter,
kein
Getue
I
been
the
same
person,
y'all
have
been
polyamorous
Ich
bin
dieselbe
Person
geblieben,
ihr
wart
polyamorös
I've
been
feeding
off
comments,
a
practice
considered
cancerous
Ich
habe
mich
von
Kommentaren
ernährt,
eine
Praxis,
die
als
krebsartig
gilt
Don't
be
acting
astonished
you
know
I've
been
a
perfectionist
Sei
nicht
überrascht,
du
weißt,
dass
ich
ein
Perfektionist
bin
Got
my
license
to
drive
where
I
please
at
will
Habe
meine
Lizenz,
um
zu
fahren,
wohin
ich
will
Play
this
song
at
a
club,
watch
the
lights
go
dim
Spiel
dieses
Lied
in
einem
Club,
sieh
zu,
wie
die
Lichter
ausgehen
'Cause
I'm
dark
and
we
know
that's
no
secret
here
Denn
ich
bin
dunkel,
und
wir
wissen,
dass
das
hier
kein
Geheimnis
ist
I
built
my
image
on
depressive
and
moody
feels
Ich
habe
mein
Image
auf
depressiven
und
launischen
Gefühlen
aufgebaut
Longevity
depends
on
talent
Langlebigkeit
hängt
vom
Talent
ab
When
the
talent
runs
out
the
hard
work
starts
counting
Wenn
das
Talent
ausgeht,
beginnt
die
harte
Arbeit
zu
zählen
All
you
industry
plants
I'll
pull
you
out
from
the
roots
All
ihr
Industriepflanzen,
ich
werde
euch
an
den
Wurzeln
herausziehen
Chop
you
up
like
some
food
and
squeeze
out
all
the
juice
Euch
wie
Essen
zerkleinern
und
den
ganzen
Saft
herauspressen
Hell's
Kitchen
on
the
mic
I'm
in
a
yelling
mood
Hell's
Kitchen
am
Mikrofon,
ich
bin
in
Schreistimmung
Fertilize
my
tracks
that's
why
they
sound
like
me
Dünge
meine
Tracks,
deshalb
klingen
sie
nach
mir
But
feels
related
to
you
Fühlen
sich
aber
mit
dir
verwandt
an
No
one
taught
me
how
to
sing
Niemand
hat
mir
beigebracht,
wie
man
singt
I
just
found
my
tune,
I
just
found
my
groove
Ich
habe
einfach
meine
Melodie
gefunden,
ich
habe
einfach
meinen
Groove
gefunden
Michelin
three
star,
I
order
beats
to
go
Drei
Michelin-Sterne,
ich
bestelle
Beats
zum
Mitnehmen
My
next
steps,
well
wouldn't
y'all
like
to
know?
Meine
nächsten
Schritte,
wollt
ihr
das
nicht
alle
wissen?
They
wanna
a
sneak
preview,
a
discount,
and
free
demo
uh
Sie
wollen
eine
Vorschau,
einen
Rabatt
und
eine
kostenlose
Demo,
äh
At
your
service
like
C
three
PO
Zu
Ihren
Diensten
wie
C-3PO
I
know
full
well
you
ain't
sold
on
me
yet
Ich
weiß
genau,
dass
du
noch
nicht
von
mir
überzeugt
bist
Look
I've
been
where
you
are,
I
understand
it
that's
facts
Schau,
ich
war
da,
wo
du
bist,
ich
verstehe
das,
das
ist
Fakt
You
don't
who
I
am,
you
only
know
that
I
rap
Du
weißt
nicht,
wer
ich
bin,
du
weißt
nur,
dass
ich
rappe
But
then
again,
that's
all
that
matters
if
we're
honest
ya?
uh
Aber
andererseits
ist
das
alles,
was
zählt,
wenn
wir
ehrlich
sind,
ja?
äh
West
coast,
screaming
out
who's
next
Westküste,
schreie
heraus,
wer
ist
der
Nächste
Like
birdman
"say
my
name
with
respect"
Wie
Birdman:
"Sag
meinen
Namen
mit
Respekt"
2008
Lehman
Brothers
meets
Wall
Streets
Bets
2008
Lehman
Brothers
trifft
auf
Wall
Street
Bets
If
you
hate
me
so
much
just
call
me
your
ex
uh
Wenn
du
mich
so
sehr
hasst,
nenn
mich
einfach
deinen
Ex,
äh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chase Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.