Andras - Altar der Finsternis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andras - Altar der Finsternis




Altar der Finsternis
Алтарь Тьмы
Das Menschlein war fruchbar
Человек был плодовит
Und mehrte sich
И размножался
Und füllte die Erde
И наполнил землю
Und machte sie sich untertan
И покорил её себе
Knied klagt ein Menschlein gar
На коленях молит человек
Vor dem finsteren Altar
Пред мрачным алтарём
Knied klagt ein Menschlein gar
На коленях молит человек
Vor dem finsteren Altar
Пред мрачным алтарём
Es herrschte über den Fisch im Meer,
Он властвовал над рыбами в море,
Über den Vogel am Firmament
Над птицами в небе
Und über alles Getier
И над всяким зверьём
Das auf Erden kriecht
Что ползает по земле
Knied klagt ein Menschlein gar
На коленях молит человек
Vor dem finsteren Altar
Пред мрачным алтарём
Knied klagt ein Menschlein gar
На коленях молит человек
Vor dem finsteren Altar
Пред мрачным алтарём
Und er sprach...
И он сказал...
Es verende das Getier!
Да сгинет зверьё!
Da verfaulte was hier kreucht und fleucht
И сгнило всё, что ползало и летало
Jegliches nach seiner Art
Всякое по роду своему
Und er sah, daß es gut war...
И он увидел, что это хорошо...
Und er sprach...
И он сказал...
Es welke Gras und Kraut!
Да увянет трава и зелень!
Da versank die Erde in welker Ödnis
И земля погрузилась в увядшую пустошь
Ein lebloser Morast des Grauens
Безжизненное болото ужаса
Und er sah, daß es gut war...
И он увидел, что это хорошо...
Knied klagt ein Menschlein gar
На коленях молит человек
Vor des Herren finsteren Altar
Пред мрачным алтарём Господа
Asche auf mein Haupt verstreut
Пепел на мою голову
In Schutt und Asche liegt die Erde
В прах и пепел обратилась земля
Und fruchbar sei der Überrest
И плодороден будет остаток
Auf das die Welt erblühen werde!
Дабы мир расцвёл!
Knied klagt ein Menschlein gar
На коленях молит человек
Vor des Herren finsteren Altar
Пред мрачным алтарём Господа
Asche auf mein Haupt verstreut
Пепел на мою голову
In Schutt und Asche liegt die Erde
В прах и пепел обратилась земля
Und Fluten stürzen über das Land
И потоки хлынут на землю
Auf das die Welt erblühen werde!
Дабы мир расцвёл!
Und er sprach
И он сказал
Es fließen die Meere!
Да разольются моря!
Da überzog das Wasser jedwedes Fleckchen Erde
И вода покрыла каждый клочок земли
Und der Horizont ertrank im Nichts
И горизонт утонул в ничто
Und er sah, daß es gut war...
И он увидел, что это хорошо...
Und er sprach
И он сказал
Es werde Finsternis!
Да будет Тьма!
Da verschmolz das Licht mit der Dunkelheit
И свет слился с тьмой
Und die Erde war wüst und leer
И земля была пуста и безвидна
Vorm frommen Menschlein restlos befreit...
Полностью освобождённая от благочестивого человечка...






Attention! Feel free to leave feedback.