Andre Hazes - Alleen (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andre Hazes - Alleen (Live)




Is er dan niemand, die mij eens schrijven wil?
Неужели никто не хочет написать мне?
Is er dan niemand, het is hier toch zo stil?
Здесь так тихо, правда?
Waar zijn m′n vrienden, met wie ik alles heb gedeeld?
Где мои друзья, с которыми я делился всем?
Waar zijn de vrouwen, die mij hebben gestreeld?
Где женщины, которые ласкали меня?
Is er dan niemand die even aan me denkt?
Неужели нет никого, кто хоть на мгновение подумал бы обо мне?
Is er dan niemand, die mij z'n vriendschap schenkt?
Неужели некому подарить мне свою дружбу?
Zelfs met mijn verjaardag, lieten jullie mij Alleen
Даже в мой день рождения ты оставила меня в покое.
Als ik straks vrijkom, waar kan ik dan nog heen?
Когда я выйду, куда мне идти?
Ik zit hier al zo lang, een kale cel in het gevang
Я пробыл здесь так долго, лысая камера в тюрьме.
Blijft dit m′n leven? Hoe lang moet dit nog verder gaan?
Будет ли это моей жизнью? сколько еще это должно продолжаться?
Ik zit hier al zo lang, een stenen muur is mijn behang
Я сижу здесь так долго, что каменная стена - это мои обои.
En geen gordijnen, maar tralies voor m'n raam
И никаких занавесок, только решетки на моем окне.
Hier ga je merken dat je moeder niet meer leeft
Здесь ты увидишь, что твоей матери больше нет в живых.
En dat je vader geen barst meer om je geeft
И что твоему отцу на тебя наплевать.
Ik ga straks luchten, in een grote stalen kooi
Я собираюсь проветриться позже в большой стальной клетке.
Hoe lang duurt dit nog? Wat is het leven buiten mooi
Сколько еще это будет продолжаться? - как прекрасна жизнь снаружи
Ik zit hier al zo lang, een kale cel in het gevang
Я пробыл здесь так долго, лысая камера в тюрьме.
Blijft dit m'n leven? Hoe lang moet dit nog verder gaan?
Будет ли это моей жизнью? сколько еще это должно продолжаться?
Ik zit hier al zo lang, een stenen muur is mijn behang
Я сижу здесь так долго, что каменная стена - это мои обои.
En geen gordijnen, maar tralies voor m′n raam
И никаких занавесок, только решетки на моем окне.
Ik zit hier al zo lang, een kale cel in het gevang
Я пробыл здесь так долго, лысая камера в тюрьме.
Blijft dit m′n leven? Hoe lang moet dit nog verder gaan?
Будет ли это моей жизнью? сколько еще это должно продолжаться?
Ik zit hier al zo lang, een stenen muur is mijn behang
Я сижу здесь так долго, что каменная стена - это мои обои.
En geen gordijnen, maar tralies voor m'n raam
И никаких занавесок, только решетки на моем окне.
En geen gordijnen, maar tralies voor m′n raam
И никаких занавесок, только решетки на моем окне.





Writer(s): anthonius w. roy, andre hazes


Attention! Feel free to leave feedback.