Lyrics and translation Andre Hazes - Alleen (Live)
Is
er
dan
niemand,
die
mij
eens
schrijven
wil?
Неужели
никто
не
хочет
написать
мне?
Is
er
dan
niemand,
het
is
hier
toch
zo
stil?
Здесь
так
тихо,
правда?
Waar
zijn
m′n
vrienden,
met
wie
ik
alles
heb
gedeeld?
Где
мои
друзья,
с
которыми
я
делился
всем?
Waar
zijn
de
vrouwen,
die
mij
hebben
gestreeld?
Где
женщины,
которые
ласкали
меня?
Is
er
dan
niemand
die
even
aan
me
denkt?
Неужели
нет
никого,
кто
хоть
на
мгновение
подумал
бы
обо
мне?
Is
er
dan
niemand,
die
mij
z'n
vriendschap
schenkt?
Неужели
некому
подарить
мне
свою
дружбу?
Zelfs
met
mijn
verjaardag,
lieten
jullie
mij
Alleen
Даже
в
мой
день
рождения
ты
оставила
меня
в
покое.
Als
ik
straks
vrijkom,
waar
kan
ik
dan
nog
heen?
Когда
я
выйду,
куда
мне
идти?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
kale
cel
in
het
gevang
Я
пробыл
здесь
так
долго,
лысая
камера
в
тюрьме.
Blijft
dit
m′n
leven?
Hoe
lang
moet
dit
nog
verder
gaan?
Будет
ли
это
моей
жизнью?
сколько
еще
это
должно
продолжаться?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
stenen
muur
is
mijn
behang
Я
сижу
здесь
так
долго,
что
каменная
стена
- это
мои
обои.
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m'n
raam
И
никаких
занавесок,
только
решетки
на
моем
окне.
Hier
ga
je
merken
dat
je
moeder
niet
meer
leeft
Здесь
ты
увидишь,
что
твоей
матери
больше
нет
в
живых.
En
dat
je
vader
geen
barst
meer
om
je
geeft
И
что
твоему
отцу
на
тебя
наплевать.
Ik
ga
straks
luchten,
in
een
grote
stalen
kooi
Я
собираюсь
проветриться
позже
в
большой
стальной
клетке.
Hoe
lang
duurt
dit
nog?
Wat
is
het
leven
buiten
mooi
Сколько
еще
это
будет
продолжаться?
- как
прекрасна
жизнь
снаружи
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
kale
cel
in
het
gevang
Я
пробыл
здесь
так
долго,
лысая
камера
в
тюрьме.
Blijft
dit
m'n
leven?
Hoe
lang
moet
dit
nog
verder
gaan?
Будет
ли
это
моей
жизнью?
сколько
еще
это
должно
продолжаться?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
stenen
muur
is
mijn
behang
Я
сижу
здесь
так
долго,
что
каменная
стена
- это
мои
обои.
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m′n
raam
И
никаких
занавесок,
только
решетки
на
моем
окне.
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
kale
cel
in
het
gevang
Я
пробыл
здесь
так
долго,
лысая
камера
в
тюрьме.
Blijft
dit
m′n
leven?
Hoe
lang
moet
dit
nog
verder
gaan?
Будет
ли
это
моей
жизнью?
сколько
еще
это
должно
продолжаться?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
stenen
muur
is
mijn
behang
Я
сижу
здесь
так
долго,
что
каменная
стена
- это
мои
обои.
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m'n
raam
И
никаких
занавесок,
только
решетки
на
моем
окне.
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m′n
raam
И
никаких
занавесок,
только
решетки
на
моем
окне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anthonius w. roy, andre hazes
Attention! Feel free to leave feedback.