Lyrics and translation Andre Hazes - De Sneuvelkroeg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Sneuvelkroeg
Забегаловка
(Goedenavond,
ik
heb
'n
zoon)
(Добрый
вечер,
у
меня
есть
сын)
Drink
wat
van
mij
Выпей
со
мной,
дорогая,
Zet
er
'n
dubbele
bij
Налей-ка
нам
еще
по
двойной,
Want
heel
't
leven,
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
вся
жизнь
— лишь
миг
мимолетный,
Dus
drink
wat
van
mijv
Schenk
maar
eens
in
Так
выпей
же
со
мной.
Наливай,
Ik
heb
het
hier
naar
m'n
zin
Мне
здесь
хорошо,
понимаешь?
Vandaag
wil
ik
geven
Сегодня
я
готов
на
все,
M'n
zoon
is
m'n
leven
Сын
— моя
жизнь,
моя
отрада,
Toe,
schenk
nog
eens
in
Так
налей
же
еще,
не
медли.
Neem
wat
van
mij
Выпей
со
мной,
моя
хорошая,
Het
leven't
is
zo
voorbij
Жизнь
так
быстротечна,
Zet
nog
'n
plaat
op
Поставь
музыку,
En
zing,
en
zing
alleen
met
mij
И
пой,
пой
только
со
мной.
Ik
sneuvel
hier
in
't
bruine
café
Я
пропадаю
в
этом
уютном
кафе,
Maar
neem
altijd
de
gezelligheid
mee
Но
всегда
беру
с
собой
веселье,
Wij
zullen
doorgaan,
lang
leve
het
bruine
café
Мы
будем
продолжать,
да
здравствует
наше
кафе!
Heb
je
verdriet,
of
ben
je
de
Zwarte
Piet
Если
тебе
грустно,
или
ты
чувствуешь
себя
неудачником,
Wees
dan
niet
bang,
en
stap
naar
binnen
Не
бойся,
заходи
сюда,
Want
hier
kennen
ze
je
niet
Ведь
здесь
тебя
никто
не
знает.
Ze
noemen
't
hier
altijd
de
sneuvelkroeg
Его
называют
забегаловкой,
Laat
mij
maar
sneuvelen
Пусть
я
пропаду
здесь,
Ach,
't
liefste
tot
morgenvroeg
Ах,
лучше
всего
до
завтрашнего
утра.
Schenk
maar
in
Наливай
же,
En
vergeet
je
verdriet
И
забудь
свою
печаль,
En
zingen
nu
met
z'n
allen
dit
zalige
lied
И
споем
все
вместе
эту
чудесную
песню.
Ik
tel
vooraf,
en
dan
gaan
we
tekeer
Я
считаю
до
начала,
а
потом
мы
оторвемся,
Iedere
dag
hoor
je
dit
telkens
weer
Каждый
день
ты
слышишь
это
снова
и
снова,
Leve
de
sneuvelkroeg,
wat
wil
je
nog
meer
Да
здравствует
забегаловка,
чего
еще
желать?
Schenk
maar
in
Наливай
же,
En
vergeet
je
verdriet
И
забудь
свою
печаль,
En
zingen
nu
met
z'n
allen
dit
zalige
lied
И
споем
все
вместе
эту
чудесную
песню.
Ik
tel
vooraf,
en
dan
gaan
we
tekeer
Я
считаю
до
начала,
а
потом
мы
оторвемся,
Iedere
dag
hoor
je
dit
telkens
weer
Каждый
день
ты
слышишь
это
снова
и
снова,
Leve
de
sneuvelkroeg,
wat
wil
je
nog
meer
Да
здравствует
забегаловка,
чего
еще
желать?
(c)
André
Hazes
(C)
André
Hazes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Gerardus Hazes, W. De Meijer
Attention! Feel free to leave feedback.