Andre Hazes - Ik leef mijn eigen leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andre Hazes - Ik leef mijn eigen leven




Ik leef mijn eigen leven
Я живу своей жизнью
Ik sluit m'n ogen, en denk na
Я закрываю глаза и думаю,
En alles gaat dan door me heen
И все проносится передо мной.
Dan zie ik heel m'n leven
Я вижу всю свою жизнь.
Ik heb veel genoten, maar ook heel veel gehuild
Я много наслаждался, но и много плакал.
Maar dat zal me echt nooit spijten
Но я никогда об этом не пожалею.
Het was altijd drank, en vrienden om me heen
Вокруг всегда были выпивка и друзья.
Er waren altijd feesten
Вечные праздники,
Maar het was leven, zoals ik dat toen wou
Но это была жизнь, какой я её тогда хотел.
Daar had ik voor gekozen
Это был мой выбор.
We gingen wel eens door
Мы иногда заходили слишком далеко.
De nachten waren lang, dan viel je zo je bed in
Ночи были длинными, ты просто валился в постель.
Geen cent op zak, geen kruimel meer in huis
Ни копейки в кармане, ни крошки в доме.
Maar toch bleef je maar lachen
Но ты все равно продолжал смеяться.
Ik kijk nu terug, en toch heb ik geen spijt
Я оглядываюсь назад и ни о чем не жалею.
Het waren mooie jaren
Это были прекрасные годы.
Want wat ik deed, nooit deed ik iemand kwaad ermee
Ведь тем, что я делал, я никому не причинял зла.
Het is mijn eigen leven
Это моя собственная жизнь.
Ik begrijp ook niet waar een ander zich zo druk om maakt
Я не понимаю, почему другие так переживают.
Het is mijn leven, zoals ik het wil leven
Это моя жизнь, и я живу её так, как хочу.
Ik maak nooit ruzie, laat mij nu toch met rust
Я никогда не спорю, оставьте меня в покое.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу.
Ik bemoei me toch ook niet met een ander
Я же не вмешиваюсь в чужую жизнь.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу.
Laat me gaan voordat ik nu toch verander
Отпусти меня, прежде чем я изменюсь.
Laat mij nu gaan, laat mij nu gaan
Отпусти меня, отпусти меня.
Ik kijk nu terug, en toch heb ik geen spijt
Я оглядываюсь назад и ни о чем не жалею.
Het waren mooie jaren
Это были прекрасные годы.
Want wat ik deed, nooit deed ik iemand kwaad ermee
Ведь тем, что я делал, я никому не причинял зла.
Het is mijn eigen leven
Это моя собственная жизнь.
Ik begrijp ook niet waar een ander zich zo druk om maakt
Я не понимаю, почему другие так переживают.
Het is mijn leven, zoals ik het wil leven
Это моя жизнь, и я живу её так, как хочу.
Ik maak nooit ruzie, laat mij nu toch met rust
Я никогда не спорю, оставьте меня в покое.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу.
Ik bemoei me toch ook niet met een ander
Я же не вмешиваюсь в чужую жизнь.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу.
Laat me gaan voordat ik nu toch verander
Отпусти меня, прежде чем я изменюсь.
Laat mij nu gaan, laat mij nu gaan
Отпусти меня, отпусти меня.






Attention! Feel free to leave feedback.