Andre Hazes - Ik leef mijn eigen leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andre Hazes - Ik leef mijn eigen leven




Ik sluit m'n ogen, en denk na
Я закрываю глаза и думаю
En alles gaat dan door me heen
И все проходит через меня
Dan zie ik heel m'n leven
Я буду видеть всю свою жизнь
Ik heb veel genoten, maar ook heel veel gehuild
Мне это очень нравилось, но в то же время я много плакала.
Maar dat zal me echt nooit spijten
Но я никогда не пожалею об этом.
Het was altijd drank, en vrienden om me heen
Меня всегда окружали выпивка и друзья.
Er waren altijd feesten
Всегда были вечеринки.
Maar het was leven, zoals ik dat toen wou
Но это была жизнь, такая, какой я хотел ее видеть.
Daar had ik voor gekozen
Это то, что я выбрал.
We gingen wel eens door
Мы шли все дальше и дальше.
De nachten waren lang, dan viel je zo je bed in
Ночи были долгими, а потом ты падал прямо в постель.
Geen cent op zak, geen kruimel meer in huis
Ни пенни в кармане, ни крошки в доме.
Maar toch bleef je maar lachen
Но ты продолжал смеяться.
Ik kijk nu terug, en toch heb ik geen spijt
Я оглядываюсь назад, и все же я ни о чем не жалею.
Het waren mooie jaren
Это были прекрасные годы.
Want wat ik deed, nooit deed ik iemand kwaad ermee
Потому что то, что я сделал, я никогда никому не причинял боль.
Het is mijn eigen leven
Это моя собственная жизнь.
Ik begrijp ook niet waar een ander zich zo druk om maakt
Я не понимаю, что еще кого-то так волнует.
Het is mijn leven, zoals ik het wil leven
Это моя жизнь, такая, какой я хочу ее прожить.
Ik maak nooit ruzie, laat mij nu toch met rust
Я никогда не дерусь, просто оставь меня в покое.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу,
Ik bemoei me toch ook niet met een ander
Я ни с кем не связываюсь.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу.
Laat me gaan voordat ik nu toch verander
Отпусти меня, пока я не повернулся.
Laat mij nu gaan, laat mij nu gaan
Отпусти меня сейчас же, отпусти меня сейчас же.
Ik kijk nu terug, en toch heb ik geen spijt
Я оглядываюсь назад, и все же я ни о чем не жалею.
Het waren mooie jaren
Это были прекрасные годы.
Want wat ik deed, nooit deed ik iemand kwaad ermee
Потому что то, что я сделал, я никогда никому не причинял боль.
Het is mijn eigen leven
Это моя собственная жизнь.
Ik begrijp ook niet waar een ander zich zo druk om maakt
Я не понимаю, что еще кого-то так волнует.
Het is mijn leven, zoals ik het wil leven
Это моя жизнь, такая, какой я хочу ее прожить.
Ik maak nooit ruzie, laat mij nu toch met rust
Я никогда не дерусь, просто оставь меня в покое.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу,
Ik bemoei me toch ook niet met een ander
Я ни с кем не связываюсь.
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Я живу так, как хочу.
Laat me gaan voordat ik nu toch verander
Отпусти меня, пока я не повернулся.
Laat mij nu gaan, laat mij nu gaan
Отпусти меня сейчас же, отпусти меня сейчас же.






Attention! Feel free to leave feedback.