Lyrics and translation Andre Hazes - Laat Me Even
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laat
me
even,
laat
me
met
rust
Оставь
меня,
оставь
меня
в
покое
Laat
me
wennen,
dat
jij
me
niet
meer
kust
Дай
мне
привыкнуть,
что
ты
меня
больше
не
целуешь
Laat
mij
maar
even
vergeten
wie
je
bent
Дай
мне
хоть
ненадолго
забыть,
кто
ты
Laat
mij
maar
doen
alsof
ik
jou
nooit
heb
gekend
Дай
мне
сделать
вид,
что
я
тебя
никогда
не
знал
Als
ben
jij
het
beste
wat
mij
is
overkomen
Даже
если
ты
лучшее,
что
со
мной
случалось
Toch
kan
ik
niet
stoppen
van
jou
te
dromen
Я
все
равно
не
могу
перестать
о
тебе
мечтать
Als
ben
je
het
mooiste
in
mijn
leven
Даже
если
ты
самое
прекрасное
в
моей
жизни
Laat
me,
laat
me
even
Оставь
меня,
оставь
меня
ненадолго
Laat
me
denken,
dat
jij
nog
bij
me
bent
Дай
мне
думать,
что
ты
все
еще
со
мной
Dat
de
pijn
verdwenen
is
Что
боль
ушла
Misschien
dat
′t
nog
went
Может
быть,
я
еще
привыкну
Het
raakt
me
dieper
dat
ik
had
verwacht
Это
ранит
меня
сильнее,
чем
я
ожидал
Laat
mij
maar
dromen
dat
je
bij
me
bent
vannacht
Дай
мне
помечтать,
что
ты
сегодня
ночью
со
мной
Want
jij
bent
het
beste
wat
mij
is
overkomen
Ведь
ты
лучшее,
что
со
мной
случалось
Ik
kan
niet
stoppen
van
jou
te
dromen
Я
не
могу
перестать
о
тебе
мечтать
Al
ben
jij
het
mooiste,
in
mijn
hele
leven
Ведь
ты
самая
прекрасная
в
моей
жизни
Laat
me,
laat
me
even
Оставь
меня,
оставь
меня
ненадолго
Ik
heb
jou
zoveel
gegeven
Я
так
много
тебе
отдал
Er
is
niets
meer
over,
dus
laat
me
even
Ничего
не
осталось,
так
что
оставь
меня
ненадолго
Oh
nooit,
nee
nooit
О,
никогда,
нет,
никогда
Zou
ik
het
weer
zo
doen
Я
бы
так
больше
не
поступил
Het
gaat
veel
beter
als
jij
me
niet
meer
belt
Мне
гораздо
лучше,
когда
ты
мне
больше
не
звонишь
Want
volgens
mij
heb
jij
de
regels
vastgesteld
Ведь,
похоже,
ты
установила
правила
Laat
me
even,
ik
laat
jou
toch
ook
Оставь
меня,
я
ведь
тоже
оставляю
тебя
Al
gaat
alles
wat
ik
wou
met
jou
op
in
rook
Даже
если
все,
что
я
хотел
с
тобой,
превращается
в
дым
En
ben
jij
het
beste,
wat
mij
is
overkomen
И
ты
лучшее,
что
со
мной
случалось
Toch
kan
ik
nooit
stoppen
van
jou
te
dromen
Я
все
равно
никогда
не
смогу
перестать
о
тебе
мечтать
Al
ben
jij
het
mooiste,
in
mijn
hele
leven
Ведь
ты
самая
прекрасная
в
моей
жизни
Laat
me,
laat
me
even
Оставь
меня,
оставь
меня
ненадолго
Ik
heb
jou
zoveel
gegeven
Я
так
много
тебе
отдал
Er
is
niets
meer
over,
dus
laat
me
even
Ничего
не
осталось,
так
что
оставь
меня
ненадолго
Oh
nooit,
nee
nooit
О,
никогда,
нет,
никогда
Zou
ik
het
weer
zo
doen
Я
бы
так
больше
не
поступил
Ik
heb
jou
voorgoed
verloren
Я
потерял
тебя
навсегда
Zal
ik
ooit
nog,
ooit
nog
van
je
horen
Услышу
ли
я
тебя
когда-нибудь
еще,
когда-нибудь
еще?
Nooit,
nee
nooit
Никогда,
нет,
никогда
Nooit
zou
ik
het
weer
zo
doen
Никогда
бы
так
больше
не
поступил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.