Andre Hazes - Met De Kinderen Naar De Kermis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andre Hazes - Met De Kinderen Naar De Kermis




Met De Kinderen Naar De Kermis
С детьми на ярмарку
Met de kinderen naar de kermis wat een feest
С детьми на ярмарку, какой праздник, дорогая!
Ik was d′r zelf in zoveel jaren niet geweest
Сам я там столько лет не был.
Ik koop voor allemaal een fijne suiker spin
Куплю всем сладкую сахарную вату,
En dan gaan we met een gil 't spookhuis in
А потом с криками отправимся в дом с привидениями.
Met de kinderen naar de kermis met de kinderen aan de zwier
С детьми на ярмарку, с детьми на прогулку,
Voel ik me twintig jaren jonger op de kermis is plezier
Чувствую себя на двадцать лет моложе, на ярмарке одно веселье.
Allemaal lekker draaien op ′t steigerende paard
Все вместе катаемся на вздыбленных лошадках,
Allemaal op de acht baan met een ijselijke vaart
Все вместе на американских горках с головокружительной скоростью.
Het schieten gaat beroerd en daarmee sta ik mooi voorschut
Стреляю из рук вон плохо, и это меня, конечно, позорит,
Maar even later ben ik de sterkste op de kop van jut
Но чуть позже я самый сильный на аттракционе "голова Йота".
Met de kinderen naar de kermis wat een feest
С детьми на ярмарку, какой праздник, дорогая!
Ik was d'r zelf in zoveel jaren niet geweest
Сам я там столько лет не был.
Ik koop voor allemaal een fijne suiker spin
Куплю всем сладкую сахарную вату,
En dan gaan we met een gil 't spookhuis in
А потом с криками отправимся в дом с привидениями.
Met de kinderen naar de kermis met de kinderen aan de zwier
С детьми на ярмарку, с детьми на прогулку,
Voel ik me twintig jaren jonger op de kermis is plezier
Чувствую себя на двадцать лет моложе, на ярмарке одно веселье.
Allemaal op het reuzen rad dan hang je in de lucht
Все вместе на колесе обозрения, паришь в воздухе,
Zie je de hele kermis en de stad in vogel vlucht
Видишь всю ярмарку и город с высоты птичьего полета.
We botsen in de autootjes gezellig op elkaar
Сталкиваемся на автодроме, весело врезаемся друг в друга,
Ik heb ′t al bekeken voortaan gaan we ieder jaar
Я уже решил, теперь будем ходить каждый год.
Met de kinderen naar de kermis wat een feest
С детьми на ярмарку, какой праздник, дорогая!
Ik was d′r zelf in zoveel jaren niet geweest
Сам я там столько лет не был.
Ik koop voor allemaal een fijne suiker spin
Куплю всем сладкую сахарную вату,
En dan gaan we met een gil 't spookhuis in
А потом с криками отправимся в дом с привидениями.
Met de kinderen naar de kermis met de kinderen aan de zwier
С детьми на ярмарку, с детьми на прогулку,
Voel ik me twintig jaren jonger op de kermis is plezier
Чувствую себя на двадцать лет моложе, на ярмарке одно веселье.





Writer(s): Anthonius W. Roy, Johnny Austerlitz


Attention! Feel free to leave feedback.