Lyrics and translation Andre Hazes - Met De Kinderen Naar De Kermis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met De Kinderen Naar De Kermis
С детьми на ярмарку
Met
de
kinderen
naar
de
kermis
wat
een
feest
С
детьми
на
ярмарку,
какой
праздник,
дорогая!
Ik
was
d′r
zelf
in
zoveel
jaren
niet
geweest
Сам
я
там
столько
лет
не
был.
Ik
koop
voor
allemaal
een
fijne
suiker
spin
Куплю
всем
сладкую
сахарную
вату,
En
dan
gaan
we
met
een
gil
't
spookhuis
in
А
потом
с
криками
отправимся
в
дом
с
привидениями.
Met
de
kinderen
naar
de
kermis
met
de
kinderen
aan
de
zwier
С
детьми
на
ярмарку,
с
детьми
на
прогулку,
Voel
ik
me
twintig
jaren
jonger
op
de
kermis
is
plezier
Чувствую
себя
на
двадцать
лет
моложе,
на
ярмарке
— одно
веселье.
Allemaal
lekker
draaien
op
′t
steigerende
paard
Все
вместе
катаемся
на
вздыбленных
лошадках,
Allemaal
op
de
acht
baan
met
een
ijselijke
vaart
Все
вместе
на
американских
горках
с
головокружительной
скоростью.
Het
schieten
gaat
beroerd
en
daarmee
sta
ik
mooi
voorschut
Стреляю
из
рук
вон
плохо,
и
это
меня,
конечно,
позорит,
Maar
even
later
ben
ik
de
sterkste
op
de
kop
van
jut
Но
чуть
позже
я
— самый
сильный
на
аттракционе
"голова
Йота".
Met
de
kinderen
naar
de
kermis
wat
een
feest
С
детьми
на
ярмарку,
какой
праздник,
дорогая!
Ik
was
d'r
zelf
in
zoveel
jaren
niet
geweest
Сам
я
там
столько
лет
не
был.
Ik
koop
voor
allemaal
een
fijne
suiker
spin
Куплю
всем
сладкую
сахарную
вату,
En
dan
gaan
we
met
een
gil
't
spookhuis
in
А
потом
с
криками
отправимся
в
дом
с
привидениями.
Met
de
kinderen
naar
de
kermis
met
de
kinderen
aan
de
zwier
С
детьми
на
ярмарку,
с
детьми
на
прогулку,
Voel
ik
me
twintig
jaren
jonger
op
de
kermis
is
plezier
Чувствую
себя
на
двадцать
лет
моложе,
на
ярмарке
— одно
веселье.
Allemaal
op
het
reuzen
rad
dan
hang
je
in
de
lucht
Все
вместе
на
колесе
обозрения,
паришь
в
воздухе,
Zie
je
de
hele
kermis
en
de
stad
in
vogel
vlucht
Видишь
всю
ярмарку
и
город
с
высоты
птичьего
полета.
We
botsen
in
de
autootjes
gezellig
op
elkaar
Сталкиваемся
на
автодроме,
весело
врезаемся
друг
в
друга,
Ik
heb
′t
al
bekeken
voortaan
gaan
we
ieder
jaar
Я
уже
решил,
теперь
будем
ходить
каждый
год.
Met
de
kinderen
naar
de
kermis
wat
een
feest
С
детьми
на
ярмарку,
какой
праздник,
дорогая!
Ik
was
d′r
zelf
in
zoveel
jaren
niet
geweest
Сам
я
там
столько
лет
не
был.
Ik
koop
voor
allemaal
een
fijne
suiker
spin
Куплю
всем
сладкую
сахарную
вату,
En
dan
gaan
we
met
een
gil
't
spookhuis
in
А
потом
с
криками
отправимся
в
дом
с
привидениями.
Met
de
kinderen
naar
de
kermis
met
de
kinderen
aan
de
zwier
С
детьми
на
ярмарку,
с
детьми
на
прогулку,
Voel
ik
me
twintig
jaren
jonger
op
de
kermis
is
plezier
Чувствую
себя
на
двадцать
лет
моложе,
на
ярмарке
— одно
веселье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthonius W. Roy, Johnny Austerlitz
Attention! Feel free to leave feedback.