Lyrics and translation Andre Hazes - Vissen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voor
mijn
part
word
ik
arm,
heb
ik
het
nooit
meer
warm
Пусть
я
стану
бедным,
пусть
мне
больше
не
будет
тепло
Voor
mijn
part
moet
ik
verder
leven
zonder
blinde
darm
Пусть
мне
придется
жить
дальше
без
аппендикса
Maar
er
is
een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
En
dat
is
vissen
И
это
рыбалка
Voor
mijn
part
mag
ik
nooit
geen
zout
meer
en
geen
vet
Пусть
мне
никогда
больше
не
будет
соли
и
жира
Voor
mijn
part
word
ik
eeuwig
op
een
streng
dieet
gezet
Пусть
меня
навсегда
посадили
на
строгую
диету
Maar
er
is
een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
En
dat
is
vissen
И
это
рыбалка
Je
zoekt
een
fijne
stek,
je
rolt
je
zware
sjek
Ты
находишь
уютное
местечко,
крутишь
свою
толстую
самокрутку
Al
wat
je
hartje
verlangt
Все,
чего
желает
твое
сердечко
De
vogeltjes
hoor
je
kwelen,
de
lammetjes
zie
je
spelen
Слышишь
щебетание
птичек,
видишь
играющих
ягнят
En
het
kan
je
in
feite
geen
donder
schelen
of
je
wat
vangt
И
тебе,
по
сути,
наплевать,
поймаешь
ты
что-нибудь
или
нет
Ik
geef
niet
om
bezit,
en
niet
om
broodbeleg
Мне
не
нужно
имущество
и
не
нужна
еда
Ik
geef
aan
de
liefdadigheid
mijn
laatste
joetje
weg
Я
отдам
на
благотворительность
свою
последнюю
копейку
Maar
er
is
een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
En
ik
leef
ideaal,
wat
geeft
het
allemaal
И
я
живу
идеально,
что
там
говорить
Ik
maak
mij
niet
meer
druk
als
ik
de
laatste
trein
niet
haal
Я
больше
не
переживаю,
если
опоздаю
на
последний
поезд
Maar
er
is
een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
Ik
hoef
niet
naar
een
brand,
of
naar
een
interland
Мне
не
нужно
на
пожар,
или
на
международный
матч
Ik
zie
het
wel
op
de
beeldbuis
of
ik
lees
het
wel
in
de
krant
Я
посмотрю
это
по
телевизору
или
прочитаю
в
газете
Maar
er
is
een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
Zo'n
brasem
die
daar
zwemt,
voor
jou
is
voorbestemd
Вон
тот
лещ,
который
там
плывет,
тебе
предназначен
Zonder
dat
hij
het
nog
weet
Даже
не
подозревая
об
этом
Hij
snuffelt
eens
aan
je
deeg
en
je
dobbertje
gaat
bewegen
Он
понюхает
твою
наживку,
и
твой
поплавок
начнет
двигаться
De
spanning
is
bijna
ten
top
gestegen
want
je
hebt
beet
Напряжение
почти
достигло
пика,
потому
что
у
тебя
клюет
Ik
hoef
geen
bungalow,
geen
huis
met
patio
Мне
не
нужен
коттедж,
не
нужен
дом
с
патио
Het
hele
huwelijksleven
krijg
je
zo
van
mij
kado
Всю
семейную
жизнь
я
тебе
так
просто
подарю
Maar
er
is
een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
Een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Одну
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
Een
ding
wat
ik
nooit
zou
willen
missen
Одну
вещь,
которую
я
никогда
не
хотел
бы
потерять,
Je
hebt
beet
Piet
Клюёт,
Пит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.