Andre Hazes - Vissen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andre Hazes - Vissen




Vissen
Рыбалка
Voor mijn part word ik arm, heb ik het nooit meer warm
Пусть я стану бедным, пусть мне больше не будет тепло
Voor mijn part moet ik verder leven zonder blinde darm
Пусть мне придется жить дальше без аппендикса
Maar er is een ding wat ik nooit zou willen missen
Но есть одна вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
En dat is vissen
И это рыбалка
Voor mijn part mag ik nooit geen zout meer en geen vet
Пусть мне никогда больше не будет соли и жира
Voor mijn part word ik eeuwig op een streng dieet gezet
Пусть меня навсегда посадили на строгую диету
Maar er is een ding wat ik nooit zou willen missen
Но есть одна вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
En dat is vissen
И это рыбалка
Je zoekt een fijne stek, je rolt je zware sjek
Ты находишь уютное местечко, крутишь свою толстую самокрутку
Al wat je hartje verlangt
Все, чего желает твое сердечко
De vogeltjes hoor je kwelen, de lammetjes zie je spelen
Слышишь щебетание птичек, видишь играющих ягнят
En het kan je in feite geen donder schelen of je wat vangt
И тебе, по сути, наплевать, поймаешь ты что-нибудь или нет
Ik geef niet om bezit, en niet om broodbeleg
Мне не нужно имущество и не нужна еда
Ik geef aan de liefdadigheid mijn laatste joetje weg
Я отдам на благотворительность свою последнюю копейку
Maar er is een ding wat ik nooit zou willen missen
Но есть одна вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
Vissen
Рыбалка
En ik leef ideaal, wat geeft het allemaal
И я живу идеально, что там говорить
Ik maak mij niet meer druk als ik de laatste trein niet haal
Я больше не переживаю, если опоздаю на последний поезд
Maar er is een ding wat ik nooit zou willen missen
Но есть одна вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
Vissen
Рыбалка
Ik hoef niet naar een brand, of naar een interland
Мне не нужно на пожар, или на международный матч
Ik zie het wel op de beeldbuis of ik lees het wel in de krant
Я посмотрю это по телевизору или прочитаю в газете
Maar er is een ding wat ik nooit zou willen missen
Но есть одна вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
Vissen
Рыбалка
Zo'n brasem die daar zwemt, voor jou is voorbestemd
Вон тот лещ, который там плывет, тебе предназначен
Zonder dat hij het nog weet
Даже не подозревая об этом
Hij snuffelt eens aan je deeg en je dobbertje gaat bewegen
Он понюхает твою наживку, и твой поплавок начнет двигаться
De spanning is bijna ten top gestegen want je hebt beet
Напряжение почти достигло пика, потому что у тебя клюет
Ik hoef geen bungalow, geen huis met patio
Мне не нужен коттедж, не нужен дом с патио
Het hele huwelijksleven krijg je zo van mij kado
Всю семейную жизнь я тебе так просто подарю
Maar er is een ding wat ik nooit zou willen missen
Но есть одна вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
Een ding wat ik nooit zou willen missen
Одну вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
Een ding wat ik nooit zou willen missen
Одну вещь, которую я никогда не хотел бы потерять,
Vissen
Рыбалка
Je hebt beet Piet
Клюёт, Пит!






Attention! Feel free to leave feedback.