Andre Hazes - Waarom zeg mij waarom - translation of the lyrics into German

Waarom zeg mij waarom - Andre Hazestranslation in German




Waarom zeg mij waarom
Warum, sag mir warum
Waarom, zeg mij waarom?
Warum, sag mir warum?
Ben ik alleen en altijd eenzaam?
Bin ich allein und immer einsam?
Waarom, zeg mij waarom?
Warum, sag mir warum?
Noemt niemand mij eens bij mijn voornaam?
Nennt mich niemand mal bei meinem Vornamen?
Ik heb ook nooit een vrouw.
Ich habe auch nie eine Frau.
Die mij eens helpt, of met mij uitgaat.
Die mir mal hilft oder mit mir ausgeht.
Waarom, zeg mij waarom?
Warum, sag mir warum?
Moet ik alleen staan?
Muss ich allein dastehen?
Ach ja, ik heb m'n werk.
Ach ja, ich hab meine Arbeit.
Verdien m'n geld, dat is m'n leven.
Verdiene mein Geld, das ist mein Leben.
Het is allemaal, het is allemaal voor mij.
Es ist alles, es ist alles für mich.
Maar ik zou zo graag iets willen geven.
Aber ich möchte so gern etwas geben.
Zolang ik dat niet kan, ben ik niet blij.
Solange ich das nicht kann, bin ich nicht glücklich.
En blijf ook eenzaam.
Und bleibe einsam.
Waarom, zeg mij waarom?
Warum, sag mir warum?
Moet ik alleen staan?
Muss ich allein dastehen?
Zit hier alleen, zonder vriendin.
Sitze hier allein, ohne Freundin.
Waar moet ik heen, het heeft toch geen zin.
Wohin soll ich gehen, es hat doch keinen Sinn.
Ik zou zou graag, geloof me toch.
Ich würde so gern, glaub mir doch.
Met jou willen praten, dansen in de nacht.
Mit dir reden, nachts tanzen gehen.
Maar dat soort dromen, komen nooit uit.
Doch solche Träume erfüllen sich nie.
Blijf altijd eenzaam.
Bleibe immer einsam.
En toch, ik heb nog hoop.
Und doch, ich habe noch Hoffnung.
Want er is toch nog steeds een morgen.
Denn es gibt doch noch ein Morgen.
En als geluk dan komt.
Und wenn das Glück dann kommt.
Dan zal ik altijd voor haar zorgen.
Dann werde ich mich immer um sie kümmern.
En bouw daar een gezin.
Und eine Familie gründen.
Waar ik m'n leven mee kan slijten.
Mit der ich mein Leben verbringen kann.
Kom, breng mij geluk.
Komm, bring mir Glück.
Het liefste morgen.
Am liebsten morgen.
Nu droom ik het weer,
Jetzt träume ich wieder,
Ben ik verliefd.
Bin ich verliebt.
Oh lieve schat, zeg alsjeblieft.
Oh Schatz, bitte sag ja.
Kom dicht bij mij, geef me een zoen.
Komm nah zu mir, gib mir einen Kuss.
Ik hou van jou, dat zal ik doen.
Ich liebe dich, das schwöre ich dir.
Maar dat soort dromen,
Doch solche Träume
Komen nooit uit.
Erfüllen sich nie.
Blijf altijd eenzaam.
Bleibe immer einsam.






Attention! Feel free to leave feedback.