Lyrics and translation Andre Hazes - Zonder Jou (Voor Al Mijn Fans)
Ik
had
geluk,
als
ik
terug
kijk
naar
mijn
jeugd.
Мне
повезло,
вспоминая
свое
детство.
Omdat
ik
ben,
wat
zovelen
willen
zijn.
Потому
что
я
тот,
кем
многие
хотят
быть.
Maar
bedenk,
de
zon
scheen
niet
altijd.
Но
помни,
солнце
светило
не
всегда.
Mijn
publiek
liet
hem
toch
schijnen.
Моя
публика
все
равно
заставила
его
сиять.
Ik
had
geluk,
ik
kwam
zomaar
van
de
straat.
Мне
повезло,
я
просто
пришел
с
улицы.
Wat
ik
nu
ben,
daar
had
ik
jou
voor
nodig.
То,
чем
я
являюсь
сейчас,
мне
нужно,
чтобы
ты
сделал
это.
Het
is
fijn,
als
er
iemand
van
je
houd,
mag
nooit
meer
anders
zijn,
ik
heb
jouw
nodig.
Это
прекрасно,
когда
кто-то
любит
тебя,
он
никогда
не
может
быть
другим.
Al
15
jaar,
sta
je
achter
mij.
15
лет
ты
была
рядом
со
мной.
Je
maakte
mij
steeds
blij,
voor
jou
wil
ik
zingen.
Ты
все
время
делал
меня
счастливой,и
я
хочу
петь
для
тебя.
Maar
je
moet
weten
zonder
jou
had
ik
hier
niet
gestaan,
wie
weet
wat
ik
had
gedaan.
Но
ты
должен
знать,
что
без
тебя
меня
бы
здесь
не
было,
кто
знает,
что
бы
я
сделал.
Zonder
mijn
fans.
Без
моих
фанатов.
Ik
had
geluk
dat
ik
iedereen
versta.
Мне
повезло,
что
я
понимал
всех.
Arm
of
rijk,
ach
ze
kwamen
toch
wel
kijken.
Бедные
или
богатые,
они
все
равно
пришли
посмотреть.
Maar
begrijp,
het
doet
me
steeds
weer
goed,
laat
het
nooit
anders
zijn.
Но
пойми,
это
приносит
мне
пользу
снова
и
снова,
пусть
все
будет
по-другому.
Ik
heb
je
nodig.
Ты
мне
нужен.
Ik
had
geluk,
ik
kwam
zomaar
van
de
straat.
Мне
повезло,
я
просто
пришел
с
улицы.
Wat
ik
nu
ben,
daar
had
ik
jou
voor
nodig.
То,
чем
я
являюсь
сейчас,
мне
нужно,
чтобы
ты
сделал
это.
Het
is
fijn
als
er
iemand
van
je
houd.
Приятно,
когда
тебя
кто-то
любит.
Mag
nooit
meer
anders
zijn,
ik
heb
je
nodig.
Я
никогда
не
смогу
быть
другим,
ты
нужна
мне.
Al
15
jaar
sta
je
achter
mij.
Ты
поддерживал
меня
15
лет.
Je
maakte
mij
steeds
blij.
Ты
делал
меня
счастливой.
Voor
jou
wil
ik
zingen.
Я
хочу
спеть
для
тебя.
Je
moet
weten
zonder
jou
had
ik
hier
niet
gestaan.
Ты
должен
знать,
что
если
бы
не
ты,
меня
бы
здесь
не
было.
Wie
weet
wat
ik
had
gedaan.
Кто
знает,
что
бы
я
сделал.
Zonder
mijn
fans.
Без
моих
фанатов.
Het
is
zo
fijn
als
er
iemand
van
je
houd.
Так
приятно,
когда
кто-то
любит
тебя.
Mag
nooit
meer
anders
zijn
ik
heb
je
nodig.
Я
никогда
не
смогу
быть
другим.
Al
15
jaar
sta
je
achter
mij.
Ты
поддерживал
меня
15
лет.
Je
maakte
mij
steeds
blij.
Ты
делал
меня
счастливой.
Voor
jou
wil
ik
zingen.
Я
хочу
спеть
для
тебя.
Je
moet
weten
zonder
jou
had
ik
hier
niet
gestaan.
Ты
должен
знать,
что
если
бы
не
ты,
меня
бы
здесь
не
было.
Wie
weet
wat
ik
had
gedaan.
Кто
знает,
что
бы
я
сделал.
Zonder
mijn
fans.
Без
моих
фанатов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): juan calderon, juan carlos calderon
Attention! Feel free to leave feedback.