Lyrics and translation Andre Hazes - 'N Afscheidskus
'N Afscheidskus
Прощальный поцелуй
Morgen
ben
jij
getrouwd
Завтра
ты
выйдешь
замуж,
Dan
moet
ik
jou
laten
gaan
И
я
должен
буду
тебя
отпустить.
Vader
en
dochter
Отец
и
дочь
Staan
morgen
hand
in
hand
Завтра
будут
стоять
рука
об
руку.
Ik
zal
je
missen
Я
буду
скучать
по
тебе,
Want
jij
bent
mijn
hart
Ведь
ты
— мое
сердце.
Word
maar
gelukkig
Будь
счастлива,
Je
blijft
toch
mijn
schat
Ты
навсегда
останешься
моим
сокровищем.
Een
afscheidskus
Прощальный
поцелуй.
Een
kinderhandje
uit
een
autobus
Детская
ручка
из
окна
автобуса.
Jouw
eerste
schoolreis
vergeet
ik
nooit
meer
Твою
первую
поездку
в
школу
я
никогда
не
забуду.
Daar
moet
ik
vaak
aan
denken,
keer
op
keer
Я
часто
вспоминаю
об
этом
снова
и
снова.
Een
afscheidskus
Прощальный
поцелуй.
Bedankt,
dag
vader,
ja
dat
was
het
dus
Спасибо,
до
свидания,
папа,
вот
и
все.
Een
man
blijft
achter
en
hij
denkt
misschien
Мужчина
остается
и,
возможно,
думает:
Zal
ik
m'n
dochter
nu
wel
weinig
zien
«Увижу
ли
я
теперь
свою
дочь
реже?»
Zomaar
een
dag
Обычный
день,
Iedereen
is
blij
en
lacht
Все
счастливы
и
улыбаются.
Ik
moet
hier
aan
wennen
Мне
нужно
к
этому
привыкнуть,
Je
was
zolang
bij
mij
Ты
так
долго
была
рядом
со
мной.
Ik
zal
je
missen
Я
буду
скучать
по
тебе,
Want
jij
bent
mijn
hart
Ведь
ты
— мое
сердце.
Word
maar
gelukkig
Будь
счастлива,
Je
blijft
toch
mijn
schat
Ты
навсегда
останешься
моим
сокровищем.
Een
afscheidskus
Прощальный
поцелуй.
Een
kinderhandje
uit
een
autobus
Детская
ручка
из
окна
автобуса.
Je
eerste
schoolreis
vergeet
ik
nooit
meer
Твою
первую
поездку
в
школу
я
никогда
не
забуду.
Daar
moet
ik
vaak
aan
denken,
keer
op
keer
Я
часто
вспоминаю
об
этом
снова
и
снова.
Een
afscheidskus
Прощальный
поцелуй.
Bedankt,
dag
vader,
ja
dat
was
het
dus
Спасибо,
до
свидания,
папа,
вот
и
все.
Een
man
blijft
achter
en
hij
denkt
misschien
Мужчина
остается
и,
возможно,
думает:
Zal
ik
m'n
dochter
nu
wel
weinig
zien
«Увижу
ли
я
теперь
свою
дочь
реже?»
Een
man
blijft
achter
en
hij
denkt
misschien
Мужчина
остается
и,
возможно,
думает:
Zal
ik
m'n
dochter
nu
wel
weinig
zien
«Увижу
ли
я
теперь
свою
дочь
реже?»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franciscus H Frank Diters, Jack Verburgt, Leonardus M M John Ven Van De, Andre Hazes
Attention! Feel free to leave feedback.