Andre Nickatina & Equipto - These Clowns - translation of the lyrics into German

These Clowns - Andre Nickatina , Equipto translation in German




These Clowns
Diese Clowns
"It breathes, it eats and it hates
"Es atmet, es frisst und es hasst
The only way to beat it, is to think like it"
Der einzige Weg, es zu besiegen, ist, wie es zu denken"
(*Talking*)
(*Sprechend*)
At it again
Wieder dabei
Hmm
Hmm
(Equipto)
(Equipto)
I surprise with the amazing, the fires a blazing
Ich überrasche mit dem Erstaunlichen, das Feuer lodert
Or suckas gon hate when I rise to the occasion
Oder die Trottel werden hassen, wenn ich mich der Situation stelle
You ran off with Tigga go hide in the Bassment
Du bist mit Tigga abgehauen, versteck dich im Keller
Cause study your whole life just tryin to taste it
Denn du studierst dein ganzes Leben nur, um es zu schmecken
We rap packed take over the stats and trophy
Wir übernehmen mit Rap die Statistiken und die Trophäe
Talk trash and really got a choice like Sophie
Reden Müll und haben wirklich eine Wahl wie Sophie
So O.G. never caught livin the movie
So O.G., nie dabei erwischt, den Film zu leben
Wards real life, just "Being Myself", like Juve
Schützt das echte Leben, einfach "Ich selbst sein", wie Juve
I'm full proof, chip tooth, slick like oil
Ich bin kugelsicher, abgebrochener Zahn, glatt wie Öl
Can't chase me on the daily blow KC Royal
Kannst mich nicht jagen, täglich rauche ich KC Royal
From the Bay like G.P., like Floyd, "I'm sleepy"
Aus der Bay wie G.P., wie Floyd, "Ich bin müde"
On your weak ass raps so leave me
Auf deine schwachen Raps, also lass mich in Ruhe
(Andre Nickatina)
(Andre Nickatina)
Breathe easy, my Tony Braxton the passion
Atme ruhig, meine Toni Braxton die Leidenschaft
My lucky ass mind got me in the newest fashion
Mein glücklicher Verstand brachte mich in die neueste Mode
Rap blastin, silver surfer on the glide
Rap dröhnend, Silver Surfer im Gleitflug
My horse kick just like a Colt 45
Mein Pferdetritt genau wie eine Colt 45
Man all up in ya mind like a Cartier design
Mann, ganz in deinem Kopf wie ein Cartier-Design
And I'll be standin right behind when your credit card decline
Und ich werde direkt hinter dir stehen, wenn deine Kreditkarte abgelehnt wird
Get outta line, I spin a web like a spider
Komm aus der Reihe, ich spinne ein Netz wie eine Spinne
Man hit the ice house in the middle yell, "Fire!"
Mann, geh ins Eishaus und schrei mittendrin "Feuer!"
Man do it how you wanna man and take it how you gonna
Mann, mach es, wie du willst, Mann, und nimm es, wie du wirst
Cause all you gonna hear is, "No contest your honor"
Denn alles, was du hören wirst, ist: "Kein Einspruch, Euer Ehren"
I live the life style of the wild crocidile
Ich lebe den Lebensstil des wilden Krokodils
Man pull you under water then I giggle when you drown
Mann, zieh dich unter Wasser, dann kichere ich, wenn du ertrinkst
Man it's nothin that the lawlal, take it with a frown
Mann, das ist nichts, das Gesetz, nimm es mit finsterer Miene
My mugshot befor they took the picture had the smile
Mein Fahndungsfoto, bevor sie das Bild machten, hatte das Lächeln
Man holla at me now, four or five rounds
Mann, ruf mich jetzt an, vier oder fünf Runden
Cuttin through the make up just to shake up these clowns
Schneide durch das Make-up, nur um diese Clowns aufzumischen
(Equipto)
(Equipto)
Yeah, Queezy Matsui, blunts and fat doobies
Yeah, Queezy Matsui, Blunts und fette Joints
I'm itchy bon lowlout, spittin it like a loogie
Ich bin itchy bon lowlout, spucke es wie Rotz
Straight gangsta boogie, from here to Tokyo
Direkter Gangsta-Boogie, von hier bis Tokio
No oke-doke, they comin up shorter than Little Romeo
Kein Oke-Doke, sie kommen kürzer als Little Romeo
I keep it moving, Air Force from Italy
Ich bleibe in Bewegung, Air Force aus Italien
If you know me from back I kept it crackin since little leauge
Wenn du mich von früher kennst, ich hab's seit der Little League krachen lassen
I swing the bat and I love to sing and rap
Ich schwinge den Schläger und ich liebe es zu singen und zu rappen
On the track and I be the one you point your finger at
Auf dem Track und ich bin derjenige, auf den du mit dem Finger zeigst
I'ma do it like a master, upgrade the stature
Ich mach's wie ein Meister, verbessere das Ansehen
See I'm the type to smirk, while you fully elapped her
Siehst du, ich bin der Typ, der grinst, während du sie völlig überrundet hast
And you the type to snitch cause you fell that you have to
Und du bist der Typ, der verpfeift, weil du fühlst, dass du musst
Drop a dime like you was the illest fool in Nebraska
Verpfeifst jemanden, als wärst du der krasseste Trottel in Nebraska
Won't put it past ya, baby I'm on the level
Würde es dir zutrauen, Baby, ich bin ehrlich
I get around and put it down like hot metal
Ich komm rum und leg's hin wie heißes Metall
The West Coast hello bitch, I'm a rebel
Die Westküste, hallo Schlampe, ich bin ein Rebell
My brand new Jordans'll smash the gas pedal
Meine brandneuen Jordans zertrümmern das Gaspedal
(Andre Nickatina)
(Andre Nickatina)
Gas pedal, blowin till the crack of dawn
Gaspedal, rauchen bis zum Morgengrauen
Man roll it up and look it did the baby then it's gone
Mann, dreh ihn ein und schau, er hat das Baby gemacht, dann ist er weg
Have you ever seen a soul that was so priceless
Hast du jemals eine Seele gesehen, die so unbezahlbar war
Man hangin out with ladies that be cold as ices
Mann, hänge mit Damen ab, die kalt wie Eis sind
The ammunition rippin through cats up in the cipher
Die Munition zerreißt Typen im Cypher
Man like seven day though milk man I make 'em all expire
Mann, wie sieben Tage alte Milch, Mann, ich lasse sie alle verfallen
Hands up in the flame man and lust for the game
Hände hoch in der Flamme, Mann, und Gier nach dem Spiel
And even if I'm cripple and I'm walkin with a cane
Und selbst wenn ich verkrüppelt bin und mit einem Stock gehe
Or sittin in a chair, it's like Fred Estere
Oder in einem Stuhl sitze, es ist wie Fred Astaire
Man eatin on steak bake at the lions layer
Mann, esse Steak im Löwenbau
Think I'm about to fall man I can hear the call
Denkst du, ich falle gleich, Mann, ich kann den Ruf hören
Man what's the spread if you talkin bout that football
Mann, wie ist der Spread, wenn du über diesen Football sprichst
Like Nino did the cartah and yeah I said the cartah
Wie Nino das Carter gemacht hat und ja, ich sagte das Carter
I came up in the game as a San Francisco starter
Ich kam im Spiel hoch als Starter aus San Francisco
Man this is for the father, I spit it like a round
Mann, das ist für den Vater, ich spucke es wie eine Runde
Cuttin through the make-up just to shake up these clowns
Schneide durch das Make-up, nur um diese Clowns aufzumischen
"Yeah, that's it alright
"Yeah, das ist es, in Ordnung
Bam you can dick it out but you couldn't show you can't take it no more
Bam, du kannst austeilen, aber du konntest nicht zeigen, dass du es nicht mehr ertragen kannst
Your through, well"
Du bist fertig, nun"
"By the wet poisoning there was six bullets" (*gunshots*)
"Bei der nassen Vergiftung gab es sechs Kugeln" (*Schüsse*)
"Oh thanks boys for the artillery"
"Oh danke Jungs für die Artillerie"





Writer(s): t.h.e. menace


Attention! Feel free to leave feedback.