Andre Nickatina feat. Equipto - Eye's Of A Child (feat. Equipto) - translation of the lyrics into German




Eye's Of A Child (feat. Equipto)
Augen eines Kindes (feat. Equipto)
[Equipto]
[Equipto]
Lil lil lil lil homie
Kleiner, kleiner, kleiner, kleiner Homie
- When I was lil a child just growing to be
- Als ich ein kleines Kind war, gerade dabei zu wachsen
We was playing football in the middle of the street
Spielten wir Football mitten auf der Straße
I was Mike Brochea
Ich war Mike Brochea
Had the coast clear
Hatte freie Bahn
I'd run around the field clown with no fear
Ich rannte auf dem Feld herum, clownte ohne Furcht
I'm innocent showin no love
Ich bin unschuldig, zeige keine Liebe
Eight years old exposed to drugs
Acht Jahre alt, Drogen ausgesetzt
Swept under the rug
Unter den Teppich gekehrt
With baseball cards and dirtbikes
Mit Baseballkarten und Dirtbikes
As young as I was I had to learn life
So jung ich auch war, ich musste das Leben lernen
All along everything for me was an experience
Die ganze Zeit war alles für mich eine Erfahrung
Sidetrack never take a thang serious
Abgelenkt, nahm nie etwas ernst
A lil homie just wanna run free
Ein kleiner Homie will einfach nur frei herumrennen
Live life as long as he can see
Das Leben leben, solange er sehen kann
[Andre Nickatina]
[Andre Nickatina]
Through the eye's of a child
Durch die Augen eines Kindes
I seen my own mother get wild
Sah ich meine eigene Mutter wild werden
And for me she start a whole crowd
Und für mich startete sie eine ganze Menschenmenge
My report card foul
Mein Zeugnis schlecht
D's and F's all the time
Immer nur Vieren und Fünfen
Hustle on my childhood mind
Das Hustlen in meinem kindlichen Verstand
Through the eye's of a boy
Durch die Augen eines Jungen
I want to catch Santa Clause creep
Ich wollte den Weihnachtsmann beim Schleichen erwischen
And scare him when he thought I was sleep
Und ihn erschrecken, wenn er dachte, ich schliefe
So young in the heart, I want to be Billy Ray Valentine
So jung im Herzen, ich wollte Billy Ray Valentine sein
Comin with the fly lines, for the ladies all the time
Immer mit den coolen Sprüchen, für die Damen jederzeit
Filled with hope, they asked me did I like boats
Voller Hoffnung, sie fragten mich, ob ich Boote mag
Got sea sick and said nope
Wurde seekrank und sagte nein
From the heart of a kid
Aus dem Herzen eines Kindes
I act just like I live
Ich handle genau so, wie ich lebe
We ain't friends
Wir sind keine Freunde
I'm burnin that bridge, that's how it is
Ich brenne diese Brücke nieder, so ist das eben
[Equipto]
[Equipto]
At school the cops sport teeth and new Jordans
In der Schule protzen die Cops mit Zähnen und neuen Jordans
Sportin 501's the crease was important
Sportliche 501s, die Bügelfalte war wichtig
It's all in the day pay the principle a visit
Alles an einem Tag, dem Direktor einen Besuch abstatten
I never could pass cut class like scissors
Ich konnte nie bestehen, schwänzte den Unterricht wie eine Schere
On the phone cause I'm all that
Am Telefon, weil ich der Größte bin
Roam the halls flash my fake hallpass
Streife durch die Gänge, zeige meinen gefälschten Hallenpass
I could get away with anything clown the teachers
Ich konnte mit allem durchkommen, die Lehrer veralbern
Or make a new enemies step on sneakers
Oder neue Feinde machen, auf Turnschuhe treten
[Andre Nickatina]
[Andre Nickatina]
Through the eye's of a child
Durch die Augen eines Kindes
I don't understand the word no
Verstehe ich das Wort "Nein" nicht
I don't understand stop, I just understand go
Ich verstehe nicht "Stopp", ich verstehe nur "Los"
As a child I used to see little crack vouls
Als Kind sah ich kleine Crack-Fläschchen
And niggaz sayin how you like me now
Und Niggaz sagten: "Wie findest du mich jetzt?"
Hair to the sky, what you sayin freak I'm fly
Haare himmelhoch, was sagst du, Freak, ich bin fly
Wearin basketball shorts oversized
Trage übergroße Basketballshorts
In the eye's of a boy
In den Augen eines Jungen
Drug dealers really don't struggle
Drogendealer kämpfen nicht wirklich
And players go to jail to get muscle
Und Player gehen ins Gefängnis, um Muskeln aufzubauen
Slide down the pole, if I could be a fireman
Die Stange runterrutschen, wenn ich Feuerwehrmann sein könnte
You know cursin like the devil when the choir band
Du weißt schon, fluchen wie der Teufel, wenn die Chorkapelle spielt
No desire man
Kein Verlangen, Mann
Just a care free boy
Nur ein sorgenfreier Junge
Throwin fizzy foul get a toy
Einen Aufstand machen, ein Spielzeug bekommen
In the eye's of a child, cartoons are just like Jesus
In den Augen eines Kindes sind Cartoons genau wie Jesus
If you don't beleive this, man you should see this
Wenn du das nicht glaubst, Mann, das solltest du sehen
As a child, a kid is a pout
Als Kind ist ein Kind ein Schmollmund
And you put him in your memory voul, but right now
Und du steckst ihn in dein Erinnerungsfach, aber genau jetzt






Attention! Feel free to leave feedback.