Lyrics and translation Andre Nickatina - Awake Like An Owl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awake Like An Owl
Не сплю, как сова
What
time
is
it!
Который
час,
детка!
This
is
one
of
those,
A1-Yola
raps.
Stick
in
ya
mind,
stick
in
ya
mind,
Это
один
из
тех,
первоклассных
рэпов
от
Йолы.
Засядет
в
твоей
голове,
засядет
в
твоей
голове,
Stick
in
ya
mind...
Засядет
в
твоей
голове...
When
you
up
all
nite
Когда
ты
не
спишь
всю
ночь,
You
see
things
you
shouldn't
have
saw
Ты
видишь
вещи,
которые
тебе
не
следовало
бы
видеть,
Cuz
the
nite
gets
raw
Потому
что
ночь
становится
жесткой,
Drama
is
thicker
than
Skippys
peanut
butter
Драма
гуще,
чем
арахисовая
паста
Skippy,
Imagine
worried
thoughts
of
a
young
man's
mother
Представь
себе
тревожные
мысли
матери
молодого
парня,
Feelin's
empty,
Love
don't
live
here
anymore
Чувства
пустые,
любовь
здесь
больше
не
живет,
Awake
like
an
owl
at
a
quarter
to
four
Не
сплю,
как
сова,
без
пятнадцати
четыре,
Don't
blink,
A
Caddy
just
ran
a
red
light
Не
моргай,
Кадиллак
только
что
проехал
на
красный,
Bumpin'
thug
life
Включая
гангста-рэп,
And
I
blend(?)
with
the
nite
И
я
сливаюсь
с
ночью.
They
call
me
greedy
Меня
называют
жадным,
...(?)
to
get
a
gurl
a
beaty
...(?)
чтобы
купить
девчонке
красоту,
It's
Andre
Nickatina
Это
Андре
Никатина,
I'm
like
a
genie
in
a
beanie
Я
как
джинн
в
шапке,
Amarato
88
Cadillac,
all
black
Amarato
88
Cadillac,
полностью
черный,
Copy
cats
try
to
match
Подражатели
пытаются
повторить,
But
they
style
ain't
exactly
the
same
Но
их
стиль
не
совсем
такой
же,
Somebody
said
"Freeze
it's
a
raid"
Кто-то
сказал:
"Стоять,
это
облава",
You
know
cops
are
comin'
when
a
brotha
smells
Ты
знаешь,
что
копы
идут,
когда
брат
чует
запах
Glazed
doughnuts
Глазированных
пончиков,
I'ma
fill
it
to
the
rim
Я
наполню
его
до
краев,
Me
and
money
go
together
like
a
feather
in
a
brim
Мы
с
деньгами
вместе,
как
перо
в
шляпе.
I'm
a
magician
Я
фокусник,
...(?)
but
I
ain't
trippin'
...(?)
но
я
не
парюсь,
A
gurl
be
yellin...(?)
I
don't
listen
Девчонка
кричит...(?)
я
не
слушаю,
Crooked
crow
Кривая
ворона,
Playas
seem
to
like
my
style
Игрокам,
кажется,
нравится
мой
стиль,
Why's
that
killa
whale?
Почему
это
косатка?
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
(What
are
ya
baby?)
(Что
ты,
детка?)
Camouflaged
in
silver
and
the
black
Замаскированный
в
серебре
и
черном,
Tryin'
to
blitz
through
the
line
for
a
quarter
back
sack
Пытаюсь
прорваться
через
линию
для
захвата
квотербека,
I
dress
like
it's
cold,
Not
sunny
Я
одеваюсь
так,
как
будто
холодно,
а
не
солнечно,
But
slyer
than
an
urgent
fox
tryin'
to
catch
a
bunny
Но
хитрее,
чем
голодная
лиса,
пытающаяся
поймать
зайца
I'm
try'na
get
paid
like
a
ho
Я
пытаюсь
получить
деньги,
как
шлюха,
Or
better
yet
the
pimp
that's
rakin'
in
her
dough
Или
еще
лучше,
как
сутенер,
который
загребает
ее
бабло,
But
check
it,
who's
the
king
of
the
caine?
Но
послушай,
кто
король
кокаина?
And
what's
that
tiga's
name
with
the
Macintosh
computer
brain
mind
И
как
зовут
того
тигра
с
мозгами
компьютера
Macintosh,
Or
should
I
say
mine
Или
я
должен
сказать
моими?
Sometimes
I
gotta
lie
to
protect
my
crime
Иногда
мне
приходится
лгать,
чтобы
защитить
свое
преступление.
I
call
my
lawyer!
Я
звоню
своему
адвокату!
Bail
bonds
keep
me
on
the
streets
Залог
держит
меня
на
улицах,
Three
in
the
mornin'
I'm
at
the
club
with
the
freaks
Три
часа
утра,
я
в
клубе
с
чудаками,
But
I
got
hawk
eye
Но
у
меня
ястребиный
глаз,
Meanin'
that
the
joint
is
bein'
watched
Это
значит,
что
за
заведением
следят,
Drinkin'
with
the
killas
that
be
pushin'
up
the
cost
Пью
с
убийцами,
которые
поднимают
цену
For
the
drought
season
В
сухой
сезон,
...(?)
season
...(?)
сезон,
...(?)
up
they
best
...(?)
они
лучшие,
But
those
be
the
ones
that
don't
have
to
rest
Но
это
те,
кому
не
нужно
отдыхать,
Like
an
owl...
Как
сова...
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
I
set
a
trap
Я
ставлю
ловушку,
I
have
to
spin
a
web
like
a
spider
Мне
приходится
плести
паутину,
как
пауку,
Don't
strike
matches,
hate
child
proof
lighters
Не
зажигай
спички,
ненавижу
зажигалки
с
защитой
от
детей,
Quick(?)
as
I
pick
up
the
pace
Быстро(?)
как
я
ускоряю
темп,
First
I
see
a
gurl's
butt,
then
I
look
at
her
face
Сначала
я
вижу
задницу
девушки,
потом
смотрю
на
ее
лицо,
I
can't
explain
Я
не
могу
объяснить,
I'm
eatin'
garlic
bread
with
the
steak
Я
ем
чесночный
хлеб
со
стейком,
Brothas
droppin'
cream
by
the
fiends
when
they
part
Братья
спускают
сливки
на
торчков,
когда
они
расходятся,
I'm
like
a
sentinel
Я
как
часовой,
Known
to
be
the
principal
original
Известен
как
главный
оригинал,
Lookin'
for
the
road
that
made
it...(?)
Ищу
дорогу,
которая
сделала
это...(?)
Call
it
federal,
I'm
a
general
Назови
это
федеральным,
я
генерал,
But
yet
at
times
I
blaze
with
my
lieutenant
Но
все
же
иногда
я
зажигаю
со
своим
лейтенантом,
Popeye,
no
more
blunts(?),
who
got
the
spinach
Попай,
больше
никаких
косяков(?),
у
кого
есть
шпинат,
...(?)
choke,
feelin'
no
remorse
for
the
roach
...(?)
задыхаюсь,
не
чувствуя
раскаяния
за
бычок,
Choppin'
up
freaks
as
ya
lounge
with
your
folks
Разделываюсь
с
чудаками,
пока
ты
отдыхаешь
со
своими,
Playin'
dice,
you
take
a
chance
at
the
crap(?)
game
Играю
в
кости,
ты
рискуешь
в
игре
в
кости(?),
It's
all
about
the
money
baby,
it's
the
rap
game
Все
дело
в
деньгах,
детка,
это
рэп-игра,
And
I'm
an
owl...
И
я
сова...
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Я
не
сплю,
как
сова,
Угу,
Угу!
Uh...
And
I'm
out
Э-э...
И
я
ухожу
It's
a
planned
emergency,
(It's
a
planned
emergency)
Это
запланированная
чрезвычайная
ситуация,
(Это
запланированная
чрезвычайная
ситуация)
It's
a
planned
emergency,
(It's
a
planned
emergency)
Это
запланированная
чрезвычайная
ситуация,
(Это
запланированная
чрезвычайная
ситуация)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cc
Attention! Feel free to leave feedback.