Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasty Like College Chicks
Versaut wie College-Mädels
Oh
well,
all
right
you
birds
want
me
to
make
a
speach?
Oh
nun,
alles
klar,
ihr
Mädels
wollt,
dass
ich
'ne
Rede
halte?
Now
- i'm
in
my
leather
coat
Nun
- ich
bin
in
meinem
Ledermantel
K-swiss
new
and
white
as
coke
K-Swiss
neu
und
weiß
wie
Koks
Its
2:
45
and
i'm
on
the
streets
Es
ist
2:45
und
ich
bin
auf
den
Straßen
And
i'm
fillmoe
down
never
wantin
to
sleep
Und
ich
bin
Fillmoe
durch
und
durch,
will
niemals
schlafen
Now
- bitin
like
a
wolverine
Nun
- beißend
wie
ein
Vielfraß
Tight
like
a
group
when
ya
hold
a
beam
Eng
wie
'ne
Gruppe,
wenn
du
'nen
Strahl
hältst
My
phylosophy
baby
is
hold
the
cream
Meine
Philosophie,
Baby,
ist,
die
Kohle
zu
behalten
Then
blow
the
weed
then
fold
the
g's
Dann
das
Gras
zu
rauchen,
dann
die
Scheine
zu
falten
Now
- cadillac
rida
form
Nun
- Cadillac-Fahrer-Form
2-27
yo
the
god
was
born
2-27,
yo,
der
Gott
wurde
geboren
Cruisin
through
the
town
like
a
brick
Cruisen
durch
die
Stadt
wie
ein
Ziegelstein
For
4 days
rich
Für
4 Tage
reich
But
somebody
snitched
don't
quit
Aber
jemand
hat
gepetzt,
gib
nicht
auf
The
situation?
like
college
chicks
Die
Situation?
Wie
College-Mädels
I'm
gonna
show
you
what
the
dolla
gets
Ich
zeig'
dir,
was
der
Dollar
bringt
My
homegirl
say
her
impala
hit
Meine
Kumpeline
sagt,
ihr
Impala
wurde
getroffen
But
she's
a
lyin
bitch
Aber
sie
ist
'ne
lügende
Schlampe
And
i
don't
give
a
shit-now-
Und
es
ist
mir
scheißegal-jetzt-
I
done
cracked
the
blunt
Ich
hab'
den
Blunt
angebrochen
My
lifes
a
game
no
time
to
front
Mein
Leben
ist
ein
Spiel,
keine
Zeit
zu
heucheln
And
we
laugh
like
hyinas
Und
wir
lachen
wie
Hyänen
Nickatina
muthafucka
now
Nickatina,
Motherfucker,
jetzt
Crooked
little
mind
of
yours
Dein
kleiner
krummer
Verstand
All
in
the
air
like
a
condor
Alles
in
der
Luft
wie
ein
Kondor
Bust
like
a
44
all
through
a
wood
door
Knallt
wie
'ne
44er
durch
'ne
Holztür
Replican
fillmoe
get
paid
stay
paid
nigga
now
Fillmore-Repräsentant,
werd'
bezahlt,
bleib'
bezahlt,
Nigga,
jetzt
With
a
brand
new
cobra
snake
Mit
einer
brandneuen
Kobra-Schlange
All
in
your
face
bitch
flaunt
my
bank
Dir
voll
ins
Gesicht,
Schlampe,
protz'
mit
meiner
Bank
Watch
the
red
devil
fight
as
they
run
the
tank
Sieh
zu,
wie
der
rote
Teufel
kämpft,
während
sie
den
Panzer
fahren
Goldfish
don't
have
a
chance
to
live,
muthafucka-now
Goldfische
haben
keine
Chance
zu
leben,
Motherfucker-jetzt
Jeans
in
a
perfect
crease
Jeans
mit
perfekter
Bügelfalte
The
homeboys
say
nicky
give
a
speach
Die
Homies
sagen,
Nicky,
halt
'ne
Rede
Money
comes
sweeter
than
a
georgia
peach
Geld
kommt
süßer
als
ein
Georgia-Pfirsich
And
i'm
talkin
more
shit
in
my
k-swiss
nigga-now
Und
ich
rede
mehr
Scheiße
in
meinen
K-Swiss,
Nigga-jetzt
Now
im
in
the
mood
for
silence
Jetzt
bin
ich
in
Stimmung
für
Stille
? Back
lookin
at
the
city
of
violence
? zurückblickend
auf
die
Stadt
der
Gewalt
Filled
with
malice
Gefüllt
mit
Bosheit
Float
to
dallas
Schwebe
nach
Dallas
Tell
the
punk
bitch
with
her
dad
i'm
at
this
now
Sag
der
Punk-Schlampe
mit
ihrem
Vater,
dass
ich
jetzt
dabei
bin
45
caps
i
spit
45
Kugeln
spuck'
ich
All
in
the
car
man
weed
is
lit
Alle
im
Auto,
Mann,
das
Gras
ist
an
Imagine
what
all
them
g's
will
get
Stell
dir
vor,
was
all
die
G's
bekommen
werden
And
i'm
a
greedy
motherfucker
can
you
feel
this
shit
now
Und
ich
bin
ein
gieriger
Motherfucker,
fühlst
du
diesen
Scheiß
jetzt
Actin
like
lazer
tag
Benehmen
uns
wie
beim
Lasertag
Through
the
airport
with
my
polo
bag
Durch
den
Flughafen
mit
meiner
Polo-Tasche
Touchdown
now
her
come
the
gift
of
gat
Touchdown,
jetzt
kommt
das
Geschenk
der
Knarre
Baby
born
to
rap
homie
pull
your
gats
now
Baby,
geboren
um
zu
rappen,
Homie,
zieh
deine
Knarren
jetzt
The
sound
of
a
symphony
Der
Klang
einer
Symphonie
The
bullets
make
a
whistle
thats
harmony
Die
Kugeln
pfeifen,
das
ist
Harmonie
The
feelin
of
the
pain
is
agony
Das
Gefühl
des
Schmerzes
ist
Qual
Street
court
done
made
another
tragedy
now
Das
Straßengericht
hat
eine
weitere
Tragödie
geschaffen,
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Lamond Nickatina
Attention! Feel free to leave feedback.