Lyrics and translation André van Duin feat. Willeke Alberti - Vrienden Blijven Doen We Altijd
Goed,
en
met
jou
Ну,
и
с
тобой.
Wat
heb
ik
je
lang
niet
gezien
Что
я
так
долго
тебя
не
видел
Nee,
veel
te
lang
Нет,
слишком
долго.
We
zien
elkaar
niet
vaak,
jij
en
ik
Мы
не
часто
видимся,
ты
и
я.
Er
gaan
soms
weken,
maanden
voorbij
Иногда
проходят
недели,
месяцы.
We
hebben
't
te
druk
met
onszelf
Мы
слишком
заняты
собой.
Dat
geldt
voor
jou
en
mij
Это
касается
нас
с
тобой.
We
zien
elkaar
veel
minder
dan
toen
Мы
видим
друг
друга
гораздо
реже,
чем
раньше.
Hooguit
zo'n
twee
of
drie
keer
per
jaar
Самое
большее
два
три
раза
в
год
Maar
ouwe
liefde
roest
niet,
je
ziet
Но
старая
любовь
не
ржавеет,
видишь
ли.
We
zijn
weer
bij
elkaar
Мы
снова
вместе.
Vrienden
blijven
doen
we
altijd
Друзья
остаются
мы
всегда
остаемся
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
изнашивается.
Je
raakt
't
heel
je
leven
niet
meer
kwijt
Ты
не
потеряешь
его
всю
свою
жизнь.
'T
Is
't
mooiste
hier
op
aarde
en
het
houdt
altijd
z'n
waarde
Это
самая
прекрасная
вещь
на
Земле,
и
она
всегда
сохраняет
свою
ценность.
Echte
vrienden
blijven
doen
we
altijd
Настоящие
друзья
продолжают
делать
это
всегда
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
изнашивается.
Je
raakt
't
heel
je
leven
niet
meer
kwijt
Ты
не
потеряешь
его
всю
свою
жизнь.
Echte
vrienden
voor
't
leven
Настоящие
друзья
на
всю
жизнь
Echte
vrienden
voor
altijd
Настоящие
друзья
навсегда
M'n
dagboek
ligt
nu
in
't
ouwe
huis
Мой
дневник
теперь
в
старом
доме.
Ook
spiegelbeeld
hangt
daar
op
de
gang
Также
зеркальное
отражение
висит
там
в
прихожей
Toen
was
ik
de
bruid
is
voorbij
Когда
я
была
невестой
все
кончено
Wat
was
de
winter
lang
Какой
была
долгая
зима
Dat
waren
mooie
tijden,
't
is
waar
Это
были
хорошие
времена,
это
правда.
Met
jou
zou
ik
ze
graag
overdoen
С
тобой
я
хотел
бы
переделать
их.
Dat
had
ik
niet
willen
missen,
die
tijd
Я
не
хотел
пропустить
это
время.
Voor
geen
miljoen
(voor
geen
miljoen)
For
not
a
million
(for
not
a
million)
Echte
vrienden
blijf
je
heel
je
leven
Вы
останетесь
верными
друзьями
на
всю
жизнь.
Echte
vrienden
blijf
je
heel
je
leven
Вы
останетесь
верными
друзьями
на
всю
жизнь.
Echte
vrienden
voor
't
leven
Настоящие
друзья
на
всю
жизнь
Echte
vrienden
voor
nu
en
altijd
Настоящие
друзья
отныне
и
навсегда
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
изнашивается.
Echte
vrienden
blijven
doen
we
altijd
Настоящие
друзья
продолжают
делать
это
всегда
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
изнашивается.
Je
raakt
't
heel
je
leven
niet
meer
kwijt
Ты
не
потеряешь
его
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pamela Phillips Oland, Peter Petrus Asten Van, Andre Van Duin, Richard Debois
Album
Tijdloos
date of release
17-02-2012
Attention! Feel free to leave feedback.