Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hee
jongens,
heb
je
het
al
gehoord
Hey
Jungs,
habt
ihr
es
schon
gehört?
Bij
Andre
van
Duin
staan
35
koeien
in
de
tuin
Bei
Andre
van
Duin
stehen
35
Kühe
im
Garten
Koeien
in
zijn
tuin?
Wat
een
zooitje
zeg
Kühe
in
seinem
Garten?
Was
für
ein
Chaos,
sag
mal!
Ja
ik
heb
altijd
wat
Ja,
ich
habe
immer
irgendwas
M'n
hele
tuin
ligt
plat
Mein
ganzer
Garten
liegt
flach
Mijn
gras
is
naar
zijn
moer
Mein
Gras
ist
im
Eimer
Ik
ben
in
rep
en
roer
Ich
bin
in
heller
Aufregung
En
oh
wat
maken
ze
toch
een
lawaai
Und
oh,
was
machen
die
für
einen
Lärm
Mijn
hele
tuin
is
ene
grote
koeienvlaai
Mein
ganzer
Garten
ist
ein
einziger
großer
Kuhfladen
Vijfendertig
koeien
Fünfunddreißig
Kühe
Hoor
die
krengen
loeien
Hör
die
Biester
brüllen
En
m'n
gras
verknoeien
Und
mein
Gras
ruinieren
Oh
mijn
tuin
ligt
volledig
in
puin
Oh,
mein
Garten
liegt
völlig
in
Trümmern
Zit
ik
's
avonds
niks
vermoedend
voor
de
buis
Sitz
ich
abends
nichtsahnend
vor
der
Glotze
Vrije
avond,
niks
te
doen,
dus
lekker
thuis
Freier
Abend,
nichts
zu
tun,
also
schön
zu
Haus
Niemand
komt
mijn
rust
verknoeien
Niemand
stört
meine
Ruhe
Toen
ik
plotseling
hoorde
loeien
Als
ich
plötzlich
Muhen
hörte
Staan
er
vijfendertig
koeien
rond
mijn
huis
Stehen
da
fünfunddreißig
Kühe
um
mein
Haus
En
zo'n
kudde
hou
je
echt
niet
in
bedwang
Und
so
eine
Herde
hältst
du
echt
nicht
im
Zaum
Al
ben
ik
van
huis
uit
helemaal
niet
bang
Obwohl
ich
von
Haus
aus
gar
nicht
ängstlich
bin
Maar
in
plaats
van
al
die
koeien
Aber
anstatt
all
dieser
Kühe
Die
alleen
maar
kunnen
loeien
Die
nur
muhen
können
Heb
ik
liever
nog
dat
paard
weer
in
de
gang
Hätt'
ich
lieber
wieder
das
Pferd
im
Flur
Vijfendertig
koeien
Fünfunddreißig
Kühe
Hoor
die
krengen
loeien
Hör
die
Biester
brüllen
En
m'n
gras
verknoeien
Und
mein
Gras
ruinieren
Heel
mijn
tuin
ligt
volledig
in
puin
Mein
ganzer
Garten
liegt
völlig
in
Trümmern
Ja
het
zal
je
maar
gebeuren
waar
of
niet
Ja,
das
soll
dir
mal
passieren,
wahr
oder
nicht?
Dat
je
plotseling
in
je
tuin
zo'n
kudde
ziet
Dass
du
plötzlich
in
deinem
Garten
so
eine
Herde
siehst
Waar
eerst
nog
madeliefjes
bloeien
Wo
zuerst
noch
Gänseblümchen
blühen
Staan
nu
vijfendertig
koeien
Stehen
jetzt
fünfunddreißig
Kühe
Zeg
maar
dag
tegen
je
krokus
en
magriet
Sag
mal
Tschüss
zu
deinem
Krokus
und
Margerite
Ik
hou
van
dieren,
dat
is
algemeen
bekend
Ich
liebe
Tiere,
das
ist
allgemein
bekannt
Maar
dat
vergeet
je
heus
op
slag
op
dat
moment
Aber
das
vergisst
du
wirklich
schlagartig
in
dem
Moment
Ze
hebben
alles
opgevreten
Sie
haben
alles
aufgefressen
En
de
boel
onder
gescheten
Und
alles
vollgeschissen
Maar
die
boer
zei:
ach
daar
raak
je
aan
gewend
Aber
der
Bauer
sagte:
Ach,
daran
gewöhnst
du
dich
Heel
mijn
tuin
ligt
volledig
in
puin
Mein
ganzer
Garten
liegt
völlig
in
Trümmern
En
de
groeten
van
Andre
van
Duin
Und
Grüße
von
Andre
van
Duin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fleet Publishing, Van Duin And Bruhn And Blecher
Attention! Feel free to leave feedback.