Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Balpenlied
Das Kugelschreiberlied
Zeg
ehhh
ik
ik
verveel
me
een
beetje
Sag
mal,
ähhh,
ich
ich
langweile
mich
ein
bisschen
Ja
ik
ga
even
met
mijn
balpen
zitten
spelen
Ja,
ich
werde
mal
ein
bisschen
mit
meinem
Kugelschreiber
spielen
(Met
je
balpen
zitten
spelen?)
(Mit
deinem
Kugelschreiber
spielen?)
(Wat
is
dat
nou
weer
voor.)
(Was
ist
das
denn
schon
wieder?)
Want
als
ik
mij
zit
te
vervelen,
Denn
wenn
ich
mich
langweile,
Ga
ik
met
mijn
balpen
spelen
Spiele
ich
mit
meinem
Kugelschreiber
Want
dat
maakt
altijd
zo'n
leuk
geluid
Denn
das
macht
immer
so
ein
schönes
Geräusch
(Leuk
geluid
mag
dat
zijn)
(Ein
schönes
Geräusch
soll
das
sein?)
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit.
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus.
(Hoe
is
het
mogelijk?)
(Wie
ist
das
möglich?)
Nou
kijk
mijn
balpen
heeft
een
knopje,
Also
pass
auf,
mein
Kuli
hat
ein
Knöpfchen,
En
van
binnen
zit
een
veer
Und
innen
drin
ist
eine
Feder
Dus
als
ik
op
dat
knopie
druk,
Also,
wenn
ich
auf
das
Knöpfchen
drücke,
Gaat
mijn
balpen
op
en
neer
Fährt
die
Mine
rein
und
raus
(Echt
waar?)
(Wirklich
wahr?)
Erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein
(Hoe
is
het
mogelijk)
(Das
gibt's
doch
nicht!)
(Heel
leuk)
(Sehr
schön.)
Eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus
Dan
ga
ik
nou
even
een
stukkie
vlugger
Dann
mache
ich
jetzt
mal
ein
Stückchen
schneller
Want
als
ik
mij
zit
te
vervelen
Denn
wenn
ich
mich
langweile
(Tsssjonge)
(Mann,
o
Mann!)
Ga
ik
met
mijn
balpen
spelen
Spiele
ich
mit
meinem
Kugelschreiber
Want
dat
maakt
altijd
zo'n
leuk
geluid
Denn
das
macht
immer
so
ein
schönes
Geräusch
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
(Erin
eruit)
(Rein,
raus.)
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
(Erin
eruit)
(Rein,
raus.)
Eruit
erin
eruit
erin
(erin)
nee
eruit!
Raus,
rein,
raus,
rein
(rein)
nein,
raus!
(Wat
maakt
dat
nou
uit)
(Was
macht
das
schon
aus?)
Nou
het
knopie
in
of
uit,
Nun,
das
Knöpfchen
rein
oder
raus,
Dat
heb
een
heel
ander
geluid
Das
klingt
ganz
anders
(Een
ander
geluid?)
(Ein
anderes
Geräusch?)
Kijk
zo
klinkt
knoppie
in
Hör
mal,
so
klingt's,
wenn
der
Knopf
drin
ist
En
zo
klinkt
knoppie
uit
Und
so
klingt's,
wenn
er
raus
ist
(Wat
een
verschil)
(Was
für
ein
Unterschied!)
Erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein
Kijk
hoor
je
het
verschil?
Na,
hörst
du
den
Unterschied?
Erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein
(En
klaar)
(Und
Schluss.)
Ik
ga
nog
vlugger
hoor!
Ich
mache
noch
schneller,
hör
mal!
(Nou
dat
hoeft
denk
ik
niet)
(Also,
das
muss
glaube
ich
nicht
sein.)
Want
als
ik
mij
zit
te
vervelen,
Denn
wenn
ich
mich
langweile,
Ga
ik
met
mijn
balpen
spelen
Spiele
ich
mit
meinem
Kugelschreiber
Want
dat
maakt
altijd
zo'n
leuk
geluid
Denn
das
macht
immer
so
ein
schönes
Geräusch
Want
als
ik
mij
zit
te
vervelen,
Denn
wenn
ich
mich
langweile,
Ga
ik
met
mijn
balpen
spelen
Spiele
ich
mit
meinem
Kugelschreiber
Dat
gaat
heel
snel
hoor
let
op
Das
geht
ganz
schnell,
pass
auf
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit.
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus.
(Ehh
ja
nou
weet
ik
het
wel
hoor)
(Äh
ja,
ich
hab's
jetzt
gehört.)
(Ben
het
zat)
(Ich
hab's
satt.)
Wanner
ik
niet
kan
slapen
doe
ik
het
in
mijn
bed
Wenn
ich
nicht
schlafen
kann,
mache
ich
es
in
meinem
Bett
Ik
zit
ook
wel
eens
uren
met
mijn
balpen
op
't
toilet
Ich
sitze
auch
manchmal
stundenlang
mit
meinem
Kugelschreiber
auf
der
Toilette
(Ik
wil
het
niet
weten)
(Ich
will
es
nicht
wissen.)
Erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
eruit
Rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
raus
(Nou
ik
heb
het
gehoord
hoor)
(Also
ich
hab's
gehört,
ja?)
Eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus
(Ik
wordt
er
gek
van
hoor)
(Ich
werd'
noch
verrückt
davon!)
Want
als
ik
mij
zit
te
vervelen,
Denn
wenn
ich
mich
langweile,
Ga
ik
met
mijn
balpen
spelen
Spiele
ich
mit
meinem
Kugelschreiber
Want
dat
maakt
altijd
zo'n
leuk
geluid
Denn
das
macht
immer
so
ein
schönes
Geräusch
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus
En
als
ik
het
nou
lanzaam
doe
of
juist
vliegens
vlug
Und
ob
ich
es
nun
langsam
mache
oder
gerade
blitzschnell,
Dat
maakt
niet
uit
want
da
knoppie
komt
altijd
weer
terug
Das
ist
egal,
denn
das
Knöpfchen
kommt
immer
wieder
zurück
(Maar
wacht
nou)
(Aber
warte
doch
mal.)
Eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
eruit
erin
Raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein
Nu
zal
ik
het
stukkie
wel
even
in
het
duits
doen
Jetzt
mach
ich
das
Ganze
mal
auf
Deutsch
Erein
eraufs
erein
eraufs
Rein,
raus,
rein,
raus
Erein
eraufs
erein
eraufs
erein
eraufs
erein
eraufs
eraufs
Rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
rein,
raus,
raus
We
gaan
nog
sneller
Es
geht
noch
schneller!
(Maa
maam
maa
maa)
(A-aber,
a-aber-)
Want
als
ik
mij
zit
te
vervelen,
Denn
wenn
ich
mich
langweile,
Ga
ik
met
mijn
balpen
spelen
Spiele
ich
mit
meinem
Kugelschreiber
Want
dat
maakt
altijd
zo'n
leuk
geluid
Denn
das
macht
immer
so
ein
schönes
Geräusch
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus
(Ja
nou
laat
maar
hou
nou
even
op!)
(Ja,
jetzt
lass
es
gut
sein,
hör
endlich
auf!)
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus
(Ja
ho
maar
(Ja,
stopp
mal!)
Erin
eruit
erin
Rein,
raus,
rein
Eruit
erin
eruit
Raus,
rein,
raus
Erin
eruit
erin
eruit
eruit
Rein,
raus,
rein,
raus,
raus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Van Duin, Eric Van Tijn, Jochem Fluitsma
Album
Dubbel
date of release
02-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.