Lyrics and translation Andre Van Duin - Het Hek Van De Buurvrouw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Hek Van De Buurvrouw
Калитка соседки
Het
hek
van
de
buurvrouw
staat
open
Калитка
у
соседки
открыта,
Het
hek
van
de
buurvrouw
is
niet
dicht
Калитка
у
соседки
не
закрыта.
Een
ieder
kan
er
zomaar
binnenlopen
Любой
может
запросто
войти,
Het
tocht
en
het
is
geen
gezicht
Сквозит,
и
вид
некрасивый.
Ik
heb
een
buurvrouw
Jansen
die
woont
naast
mij
in
het
straatje
У
меня
есть
соседка
Янсен,
которая
живёт
рядом
со
мной
на
улице,
Zij
heeft
een
heel
leuk
tuintje
met
wat
bloemen
en
een
paadje
У
неё
есть
очень
милый
садик
с
цветами
и
дорожкой.
Er
staat
een
heel
leuk
hekje
voor,
daar
kun
je
door
naar
buiten
Перед
ним
стоит
очень
милая
калитка,
через
которую
можно
выйти,
Maar
jammer
is:
het
hek
kan
niet
op
slot
Но,
к
сожалению,
калитка
не
закрывается
на
замок.
Het
hek
van
de
buurvrouw
staat
open
Калитка
у
соседки
открыта,
Het
hek
van
de
buurvrouw
is
niet
dicht
Калитка
у
соседки
не
закрыта.
Een
ieder
kan
er
zomaar
binnenlopen
Любой
может
запросто
войти,
Het
is
toch
zo'n
slordig
gezicht
Это
такой
неряшливый
вид.
Wanneer
het
hekje
openstaat
moet
buurvrouw
weer
naar
buiten
Когда
калитка
открыта,
соседке
приходится
выходить,
Niet
om
het
hekje
dicht
te
doen
maar
om
het
hek
te
sluiten
Не
для
того,
чтобы
закрыть
калитку,
а
чтобы
закрыть
её.
Ze
vond
dat
heel
vervelend
en
ging
naar
een
ijzerzaakje
Ей
это
очень
надоело,
и
она
пошла
в
магазин
скобяных
изделий,
Daar
kocht
zij
voor
haar
hekje
toen
een
slot
Там
она
купила
для
своей
калитки
замок.
Het
hek
van
de
buurvrouw
stond
open
Калитка
у
соседки
была
открыта,
Het
hek
van
de
buurvrouw
is
nu
dicht
Калитка
у
соседки
теперь
закрыта.
Doordat
zij
een
haakje
is
gaan
kopen
Благодаря
тому,
что
она
купила
крючок,
Is
het
nu
een
veel
beter
gezicht(Harry
van
Hoof
Теперь
вид
намного
лучше
(Harry
van
Hoof
Andre
van
Duin)
Andre
van
Duin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Van Hoof
Attention! Feel free to leave feedback.