Andre Van Duin - Onzichtbare André - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andre Van Duin - Onzichtbare André




Onzichtbare André
Невидимый Андре
Refr.: Ik ben onzichtbare Andre Is dat geen knettergek idee Niemand die me ooit eens ziet Je hoort me wel, maar ziet me niet Gelooft u mij, dat val niet mee
Припев: Я невидимый Андре, разве это не сумасшедшая идея? Никто меня никогда не видит. Ты слышишь меня, но не видишь. Поверь мне, милая, это нелегко.
Toen hij geboren werd, 't is lang gelee
Когда он родился, давно это было,
Vroeg iedereen zich af: "waar is Andre'"Ze hoorden hem wel huilen en men zocht, waar is ie toch
Все спрашивали: "Где Андре?" Они слышали его плач и искали, где же он.
En als ze niet gestopt zijn nou dan zoeken ze hem nog
И если бы они не остановились, то искали бы его до сих пор.
Laatst kreeg hij in de bus, hij schrok zich dood
Недавно в автобусе, он чуть не умер от страха,
Een vrouw van tachtig kilo op z'n schoot
Женщина весом восемьдесят килограмм села ему на колени.
Zij dacht: die plaats is vrij en hield geen rekening met hem
Она подумала, что место свободно, и не учла его присутствия.
Maar schrok zich haast te pletter toen hij zei met zachte stemrefr.
Но чуть не умерла от испуга, когда он сказал тихим голосом: припев.
Met een meisje blijft het meestal niet lang aan
С девушкой обычно всё быстро заканчивается.
Hij ziet haar wel, maar zij ziet hem niet staan
Он видит её, но она не видит его.
Maar als hij haar wel leuk vindt en hij vraagt haar om een zoen
Но если она ему нравится, и он просит у неё поцелуй,
Dan zegt ze: "'k zou niet weten waar of ik dat op moest doen"Laatst vroeg aan hem een weekbladjournalist
Она говорит: не знаю, куда его направить". Недавно журналист еженедельника спросил у него,
Hoe oud hij was, of hij dat zelf wel wist
Сколько ему лет, знает ли он сам.
Toen hij zei: "vijfendertig, viel die man haast door de ruit"En riep: "hoe is het mogelijk, daar zie je niet naar uit"refr.(Andre van Duin
Когда он сказал: "Тридцать пять", этот мужчина чуть не выпал из окна.
Ad Kraamer)
И воскликнул: "Как это возможно, ты совсем не выглядишь на свои годы!" Припев. (Андре ван Дуин, Ад Крамер)





Writer(s): A. Van Duin, Copyright Control


Attention! Feel free to leave feedback.