Lyrics and translation Andre Van Duin - Voor Altijd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
heb
op
het
kastje
naast
ons
bed
Я
поставил
твою
фотографию
Jouw
foto
neergezet
На
тумбочку
у
нашей
кровати.
′S
Avonds
voor
het
slapen
gaan
Вечером,
перед
тем
как
уснуть,
Dan
kijk
ik
jou
nog
even
aan
Я
смотрю
на
тебя
ещё
немного.
Jouw
liefdevolle
blik
Твой
любящий
взгляд
Vertelt
me
dan
dat
ik
Говорит
мне,
что
я,
Met
een
glimlach
om
je
mond
С
улыбкой
на
твоих
губах,
In
jou
mijn
grote
liefde
vond
Нашел
в
тебе
свою
большую
любовь.
Als
ik
terug
denk
aan
die
tijd
Когда
я
вспоминаю
то
время,
Heb
ik
beslist
geen
spijt
van
dingen
Я
определенно
ни
о
чём
не
жалею,
Dingen
die
ik
misschien
heb
laten
liggen
О
вещах,
которые
я,
возможно,
упустил,
Of
te
laat
heb
opgeraapt
Или
понял
слишком
поздно.
Ik
heb
geen
spijt
van
ons
verleden
Я
не
жалею
о
нашем
прошлом,
Van
alles
wat
we
altijd
samen
deden
Обо
всём,
что
мы
всегда
делали
вместе.
Er
is
maar
één
ding
dat
ons
spijt
Есть
только
одна
вещь,
о
которой
я
жалею,
Ik
jou
moet
missen,
voor
altijd
Что
я
должен
скучать
по
тебе,
навсегда.
Toen
wij
begonnen
met
z'n
twee
Когда
мы
начинали
вдвоём,
Had
nog
werkelijk
geen
idee
Я
понятия
не
имел,
Wat
het
zou
zijn
alleen
met
jou
Что
это
будет
значить
- быть
только
с
тобой,
Wat
de
toekomst
voor
ons
brengen
zou
Что
будущее
нам
принесет.
We
waren
altijd
bij
elkaar
Мы
всегда
были
вместе,
Het
ideale
liefdespaar
Идеальная
пара
влюбленных.
Was
de
zin
van
mijn
bestaan
Ты
была
смыслом
моей
жизни,
Maar
daar
kwam
plots
een
einde
aan
Но
этому
внезапно
пришел
конец.
Als
ik
terug
denk
aan
die
tijd
Когда
я
вспоминаю
то
время,
Heb
ik
beslist
geen
spijt
van
dingen
Я
определенно
ни
о
чём
не
жалею,
Dingen
die
ik
misschien
heb
laten
liggen
О
вещах,
которые
я,
возможно,
упустил,
Of
te
laat
heb
opgeraapt
Или
понял
слишком
поздно.
Ik
heb
geen
spijt
van
ons
verleden
Я
не
жалею
о
нашем
прошлом,
Van
alles
wat
we
altijd
samen
deden
Обо
всём,
что
мы
всегда
делали
вместе.
Er
is
maar
één
ding
dat
me
spijt
Есть
только
одна
вещь,
о
которой
я
жалею,
Ik
jou
moet
missen
voor
altijd
Что
я
должен
скучать
по
тебе
навсегда.
Eén
ding
dat
me
spijt
Одна
вещь,
о
которой
я
жалею,
Dat
ik
je
kwijt
ben
Что
я
тебя
потерял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Van Duin, Danny Vera
Attention! Feel free to leave feedback.