Andrea Berg - Du bist gegangen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrea Berg - Du bist gegangen




Ich weiß, du gehst zurück zu ihr, egal ob ich heule und erfrier.
Я знаю, что ты вернешься к ней, независимо от того, буду ли я выть и замерзать.
Ich war dir Gefährte in der Abenteuer Nacht.
Я был твоим спутником в ночь приключений.
Doch wenn die Sonne aufgeht, hast du nur an sie gedacht.
Но когда взойдет солнце, ты будешь думать только о ней.
Du bist gegangen, als ich schlief.
Ты ушел, когда я спал.
Was von dir bleibt ist dieser Brief,
Что от тебя осталось, так это это письмо,
Tausend Träume sterben einsam auf einem kleinen Stück Papier.
Тысяча снов одиноко умирают на маленьком клочке бумаги.
Du bist gegangen als ich schlief, dein letzter Kuss war bittersüß.
Ты ушла, когда я спала, твой последний поцелуй был горько-сладким.
Doch wenn er auf meinen Lippen, doch der Morgen kennt dich nicht.
Но если он на моих губах, то утро тебя не знает.
Ich lass das Licht noch für dich an und nimm dein Kissen in den Arm.
Я все еще включаю для тебя свет и беру в руки твою подушку.
Ich träum mich zu dir, weil es alles ist was bleibt.
Я мечтаю о тебе, потому что это все, что осталось.
Ich mach die Augen zu, und verjag die Wirklichkeit.
Я закрываю глаза, прогоняя действительность.
Du bist gegangen, als ich schlief.
Ты ушел, когда я спал.
Was von dir bleibt ist dieser Brief,
Что от тебя осталось, так это это письмо,
Tausend Träume sterben einsam auf einem kleinen Stück Papier.
Тысяча снов одиноко умирают на маленьком клочке бумаги.
Du bist gegangen als ich schlief, dein letzter Kuss war bittersüß.
Ты ушла, когда я спала, твой последний поцелуй был горько-сладким.
Doch wenn er auf meinen Lippen, doch der Morgen kennt dich nicht.
Но если он на моих губах, то утро тебя не знает.
Kennt dich nicht.
Не знает тебя.
Mir blieb von dir nur dieser Brief.
Мне от тебя осталось только это письмо.
Du bist gegangen, als ich schlief.
Ты ушел, когда я спал.
Was von dir bleibt ist dieser Brief,
Что от тебя осталось, так это это письмо,
Tausend Träume sterben einsam auf einem kleinen Stück Papier.
Тысяча снов одиноко умирают на маленьком клочке бумаги.
Du bist gegangen als ich schlief, dein letzter Kuss war bittersüß.
Ты ушла, когда я спала, твой последний поцелуй был горько-сладким.
Doch wenn er auf meinen Lippen, doch der Morgen kennt dich nicht.
Но если он на моих губах, то утро тебя не знает.
Kennt dich nicht.
Не знает тебя.





Writer(s): Dieter Bohlen, Andrea Berg


Attention! Feel free to leave feedback.