Lyrics and translation Andrea Berg - Geh doch, wenn du sie liebst
Tiefschwarze
Nacht
und
ich
frier
Глубокая
черная
ночь,
и
я
замерзаю
Ich
wach'
auf
und
ich
sehne
mich
nach
dir
Я
просыпаюсь,
и
я
жажду
тебя
Jedes
Wort
von
ihr
tut
so
weh,
wenn
sie
sagt,
es
war
schön
mit
dir
Каждое
ее
слово
причиняет
такую
боль,
когда
она
говорит,
что
с
тобой
было
хорошо
Geh
doch
wenn
du
sie
liebst,
bis
du
auch
sie
belügst
Иди
же,
если
любишь
ее,
пока
не
соврешь
и
ей
Nimm
unsere
Träume
mit,
lass
nur
nichts
zurück
Возьми
с
собой
наши
мечты,
просто
ничего
не
оставляй
Ich
habe
dir
vertraut,
hab
so
an
dich
geglaubt
Я
доверял
тебе,
так
верил
в
тебя
Mein
Herz
will
schrein,
will
sich
befrein,
doch
dir
ist
das
egal
Мое
сердце
хочет
святыни,
хочет
освободиться,
но
тебе
все
равно
Ich
ließ
mich
führ'n
wie
ein
Kind
Я
позволил
себе
вести
себя
как
ребенок
War
verliebt
und
manchmal
viel
zu
blind
Был
влюблен
и
иногда
слишком
слеп
Alles,
was
ich
wollte
gabst
du
ihr,
nur
die
Angst,
sie
blieb
bei
mir
Все,
что
я
хотел,
ты
дал
ей,
только
страх,
что
она
осталась
со
мной
Geh
doch,
wenn
du
sie
liebst,
bis
du
auch
sie
belügst
Иди
же,
если
любишь
ее,
пока
не
соврешь
и
ей
Nimm
unsere
Träume
mit,
lass
nur
nichts
zurück
Возьми
с
собой
наши
мечты,
просто
ничего
не
оставляй
Ich
habe
dir
vertraut,
hab
so
an
dich
gelglaubt
Я
доверял
тебе,
так
верил
в
тебя
Mein
Herz
will
schrein,
will
sich
befrein,
doch
dir
ist
das
egal
Мое
сердце
хочет
святыни,
хочет
освободиться,
но
тебе
все
равно
Geh
doch,
wenn
du
sie
liebst,
bis
du
auch
sie
belügst
Иди
же,
если
любишь
ее,
пока
не
соврешь
и
ей
Nimm
unsere
Träume
mit,
lass
nur
nichts
zurück
Возьми
с
собой
наши
мечты,
просто
ничего
не
оставляй
Ich
habe
dir
vertraut,
hab
so
an
dich
geglaubt
Я
доверял
тебе,
так
верил
в
тебя
Mein
Herz
will
schrein,
will
sich
befrein,
doch
dir
ist
das
egal
Мое
сердце
хочет
святыни,
хочет
освободиться,
но
тебе
все
равно
Ich
habe
dir
vertraut,
hab
so
an
dich
geglaubt
Я
доверял
тебе,
так
верил
в
тебя
Mein
Herz
will
schrein,
will
sich
befrein,
doch
dir
ist
das
egal
Мое
сердце
хочет
святыни,
хочет
освободиться,
но
тебе
все
равно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eugen Roemer, Andrea Berg
Attention! Feel free to leave feedback.