Lyrics and translation Andrea Berg - Ich schieß dich auf den Mond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich schieß dich auf den Mond
Я отправлю тебя на Луну
Du
bist
wieder
frei,
war
dir
unser
Himmel
zu
klein?
Ты
снова
свободен,
тебе
стало
тесно
в
нашем
небе?
Zärtlich
und
wild
war
unsre
Zeit.
Нежным
и
бурным
было
наше
время.
Ich
hab
keine
Stunde
je
bereut.
Я
ни
об
одном
часе
не
жалею.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
наши
мечты
— вслед
за
тобой,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
больше
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf.
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
потом
буду
иногда
смотреть
на
тебя.
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
dass
ja
niemals
auf.
Проклятье,
я
все
еще
люблю
тебя,
возможно,
это
никогда
не
закончится.
Leg
den
Ring
zurück,
vielleicht
bringt
er
dir
doch
noch
Glück.
Верни
кольцо,
может
быть,
оно
все
же
принесет
тебе
счастье.
Verlang
nicht
von
mir,
dass
ich's
versteh,
Не
требуй
от
меня,
чтобы
я
это
поняла,
Komm
nimm
unsre
Träume
und
dann
geh!
Забери
наши
мечты
и
уходи!
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
наши
мечты
— вслед
за
тобой,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
больше
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf.
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
потом
буду
иногда
смотреть
на
тебя.
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
dass
ja
niemals
auf.
Проклятье,
я
все
еще
люблю
тебя,
возможно,
это
никогда
не
закончится.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
наши
мечты
— вслед
за
тобой,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
больше
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
наши
мечты
— вслед
за
тобой,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
больше
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf.
Я
отправлю
тебя
на
Луну,
а
потом
буду
иногда
смотреть
на
тебя.
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
dass
ja
niemals
auf.
Проклятье,
я
все
еще
люблю
тебя,
возможно,
это
никогда
не
закончится.
Du
bist
wieder
frei,
mein
Traum
der
ging
vorbei.
[x2]
Ты
снова
свободен,
моя
мечта
прошла.
[x2]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bohlen Dieter, Ferber Andrea
Attention! Feel free to leave feedback.