Lyrics and translation Andrea Berg - Piraten wie wir - Live@Heimspiel 2014
Du
nimmst
mich
gefangen,
der
Wind
trägt
uns
vort,
auf
große
Fahrt.
Ты
берёшь
меня
в
плен,
ветер
увлекает
нас
в
дальнее
плавание
Du
legst
mich
in
Ketten,
du
fesselst
mich
haltlos
auf
deine
Art.
Ты
заковываешь
меня
в
цепи,
приковываешь
меня
по-своему
беззастенчиво
Nimmst
mir
jeden
Wind
aus
den
Segeln,
mit
dir
bin
ich
wild
und
frei.
Забираешь
ветра
из
моих
парусов,
с
тобой
я
неистовая
и
свободная
Du
hältst
mich
auf
Kurs
und
ich
fühl
dieser
Traum
geht
nie
mehr
vorbei.
Ты
удерживаешь
меня
на
курсе,
и
я
чувствую,
что
этот
сон
будет
вечен
Wir
lichten
den
Anker
und
stechen
in
See,
Мы
снимаемся
с
якоря,
выходим
в
море
Wir
fürchten
uns
nicht
und
kein
Abschied
tut
weh,
Мы
не
боимся,
и
расставание
не
причиняет
боли
Piraten
wie
wir,
die
kehren
niemals
um!
Пираты,
как
мы,
никогда
не
поворачивают
назад
Piraten
wie
wir,
die
können
keine
Schlacht
verliern,
Пираты,
как
мы,
не
могут
проиграть
ни
одной
битвы
Piraten
so
wie
wir,
die
können
niemals
untergehn.
Пираты,
как
мы,
никогда
не
пойдут
ко
дну
Piraten
wie
wir,
die
segeln
Richtung
gegen
den
Wind,
Пираты,
как
мы,
плывут
против
ветра
Ergeben
sich
nie,
weil
Träume
unbesiegbar
sind.
Никогда
не
сдаются,
потому
что
их
мечты
несокрушимы
Wir
segeln
den
Sternen
entgegen
mit
Kurs
auf
das
Himmelszelt,
Мы
плывём
навстречу
звёздам,
курсом
на
небосвод
Wir
schärfen
die
Säbel,
die
nacht
durch
den
Nebel
in
unsre
Welt.
Мы
затачиваем
сабли,
ночь
– плывём
через
туман
в
наш
мир
Der
Sonne
entgegen,
wir
lieben
das
Leben,
kein
Weg
zu
weit.
Навстречу
солнцу,
мы
любим
жизнь,
преодолеем
любой
путь
Piraten
wie
wir
werden
sich
nie
ergeben,
für
alle
Zeit.
Пираты,
как
мы,
никогда
не
сдадутся
во
все
времена
Wir
entern
die
Liebe,
wir
kapern
das
Glück,
Мы
берём
любовь
на
абордаж,
захватываем
счастье
Lassen
Juwelen
und
Silber
zurück,
Оставляем
после
смерти
сокровища
и
серебро
Auf
tosenden
Meeren,
wir
geben
niemals
auf
В
бушующих
морях
мы
никогда
не
сдаёмся
Piraten
wie
wir,
die
können
keine
Schlacht
verliern,
Пираты,
как
мы,
не
могут
проиграть
ни
одной
битвы
Piraten
so
wie
wir,
die
können
niemals
untergehn.
Пираты,
как
мы,
никогда
не
пойдут
ко
дну
Piraten
wie
wir,
die
segeln
Richtung
gegen
den
Wind,
Пираты,
как
мы,
плывут
против
ветра
Ergeben
sich
nie,
weil
Träume
unbesiegbar
sind.
Никогда
не
сдаются,
потому
что
их
мечты
несокрушимы
Piraten
wie
wir,
die
können
keine
Schlacht
verliern,
Пираты,
как
мы,
не
могут
проиграть
ни
одной
битвы
Piraten
so
wie
wir,
die
werden
niemals
untergehn.
Пираты,
как
мы,
никогда
не
пойдут
ко
дну
Piraten
wie
wir,
die
können
keine
Schlacht
verliern,
Пираты,
как
мы,
не
могут
проиграть
ни
одной
битвы
Piraten
so
wie
wir,
die
werden
niemals
untergehn.
Пираты,
как
мы,
никогда
не
пойдут
ко
дну
Piraten
wie
wir,
die
segeln
Richtung
gegen
den
Wind,
Пираты,
как
мы,
плывут
против
ветра
Ergeben
sich
nie,
weil
Träume
unbesiegbar
sind.
Никогда
не
сдаются,
потому
что
их
мечты
несокрушимы
Piraten
wie
wir.
Пираты,
как
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Berg, Oliver Lukas
Attention! Feel free to leave feedback.