Lyrics and translation Andrea Bocelli feat. Laura Pausini - Dare to live (vivere) - Duet with Laura Pausini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dare to live (vivere) - Duet with Laura Pausini
Дерзай жить (vivere) - Дуэт с Лаурой Паузини
Try
looking
at
tomorrow
not
yesterday
Попробуй
взглянуть
на
завтра,
а
не
на
вчера,
And
all
the
things
you
left
behind
И
на
всё,
что
ты
оставила
позади.
All
those
tender
words
you
did
not
say
Все
те
нежные
слова,
что
ты
не
сказала,
The
gentle
touch
you
couldn't
find
Нежное
прикосновение,
которое
ты
не
смогла
найти.
In
these
days
of
nameless
faces
В
эти
дни
безымянных
лиц,
There
is
no
one
truth
but
only
pieces
Нет
одной
истины,
лишь
фрагменты.
My
life
is
all
I
have
to
give
Моя
жизнь
— это
всё,
что
я
могу
дать.
Dare
to
live
until
the
very
last
Дерзай
жить
до
самого
конца.
Dare
to
live,
forget
about
the
past
Дерзай
жить,
забудь
о
прошлом.
Dare
to
live,
giving
something
of
yourself
to
others
Дерзай
жить,
отдавая
частичку
себя
другим,
Even
when
it
seems
there's
nothing
more
left
to
give
Даже
когда
кажется,
что
больше
нечего
дать.
Ma
se
tu
vedessi
l'uomo
Но
если
бы
ты
увидела
человека
Davanti
al
tuo
portone
Перед
твоей
дверью,
Che
dorme
avvolto
in
un
cartone
Который
спит,
укутавшись
в
картон,
Se
tu
ascoltassi
il
mondo
una
mattina
Если
бы
ты
послушала
мир
однажды
утром,
Senza
il
rumore
della
pioggia
Без
шума
дождя,
Tu
che
puoi
creare
con
la
tua
voce
Ты,
которая
можешь
творить
своим
голосом,
Tu,
pensi
i
pensieri
della
gente
Ты,
думающая
мысли
людей,
Poi,
di
Dio
c'e
solo
Dio
Потом,
о
Боге,
есть
только
Бог.
Vivere,
nessuno
mai
ce
l'ha
insegnato
Жить,
никто
никогда
не
учил
нас
этому.
Vivere,
non
si
può
vivere
senza
passato
Жить,
нельзя
жить
без
прошлого.
Vivere
è
bello
anche
se
non
l'hai
chiesto
mai
Жить
— это
прекрасно,
даже
если
ты
никогда
об
этом
не
просила.
Una
canzone
ci
sarà,
qualcuno
che
la
canterà
Песня
будет,
кто-то
её
споёт.
Dare
to
live
searching
for
the
ones
you
love
(perché,
perché,
perché,
perché
non
vivi
questa
sera?)
Дерзай
жить,
ища
тех,
кого
любишь
(почему,
почему,
почему,
почему
ты
не
живёшь
этим
вечером?)
Dare
to
live
no
one
but
we
all
(perché,
perché,
perché,
perché
non
vivi
ora?)
Дерзай
жить,
не
один,
а
все
мы
(почему,
почему,
почему,
почему
ты
не
живёшь
сейчас?)
Dare
to
live
until
the
very
last
(perché,
perché,
perché
la
vita
non
è
vita)
Дерзай
жить
до
самого
конца
(почему,
почему,
почему
жизнь
— это
не
жизнь)
Your
life
is
all
you
have
to
give
(perché)
Твоя
жизнь
— это
всё,
что
ты
можешь
дать
(почему)
Non
l'hai
vissuta,
vivere!
Ты
не
жила
ею,
живи!
Dare
to
live
until
the
very
last
(perché,
perché,
perché
la
vita
non
è
vita)
Дерзай
жить
до
самого
конца
(почему,
почему,
почему
жизнь
— это
не
жизнь)
Your
life
is
all
you
have
to
give
(perché)
Твоя
жизнь
— это
всё,
что
ты
можешь
дать
(почему)
Non
l'hai
vissuta
mai
Ты
никогда
ею
не
жила.
I
will
say
no
(I
will
say
yes)
Я
скажу
нет
(Я
скажу
да)
Say
dare
to
live
Скажи,
дерзай
жить.
Dare
to
live
Дерзай
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anastasio Angelo, Trovato Gerardina, Valli Celso
Attention! Feel free to leave feedback.