Lyrics and translation Andrea Bocelli - Ah, la paterna mano (from "Macbeth")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah, la paterna mano (from "Macbeth")
Ах, отцовская рука (из "Макбета")
O
figli,
o
figli
miei
О
дети,
о
дети
мои,
Da
quel
tiranno,
tutti
uccisi
voi
foste
От
руки
тирана,
все
вы
убиты,
E
insie
con
voi,
la
madre
sventurata
И
вместе
с
вами,
несчастная
мать.
Ah,
fra
gli
artigli
di
quel
Tigre
Ах,
в
когтях
этого
Тигра
Io
lasciai
la
madre
e
i
figli
Я
оставил
мать
и
детей.
Ah,
la
paterna
mano
Ах,
отцовская
рука
Non
vi
fu
scudo,
o
cari
Не
стала
вам
щитом,
о
дорогие,
Dai
perfidi
sicari
От
вероломных
убийц,
Che
a
morte,
a
morte
vi
ferir
Что
на
смерть,
на
смерть
вас
обрекли.
E
me
fuggiasco,
occulto
А
я,
беглец,
скрывающийся,
Voi
chiamavate,
voi
chiamavate
invano
Вас
звал,
вас
звал
напрасно.
Coll'ultimo
singulto
С
последним
вздохом,
Coll'ultimo,
coll'ultimo
respir
С
последним,
с
последним
дыханием.
Aah,
trammi
al
tiranno
in
faccia
Ах,
приведи
меня
к
тирану
лицом
к
лицу,
Signore,
e
s'ei
mi
sfugge
Господи,
и
если
он
ускользнет
от
меня,
Possa
a
colui
le
braccia
Пусть
ему
объятья
Del
tuo
perdono
aprir
Твоего
прощения
откроются.
Possa
a
colui
le
braccia
Пусть
ему
объятья,
Possa
a
colui
le
braccia
Пусть
ему
объятья,
Del
tuo
perdono
aprir
Твоего
прощения
откроются.
Signor,
possa
colui
le
braccia
Господи,
пусть
ему
объятья
Del
tuo
perdono
aprir
Твоего
прощения
откроются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.