Lyrics and translation Andrea Bocelli - Der engel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Richard
Wagner
Рихард
Вагнер
(Wesendonck-Lieder)
(Wesendonck-Lieder)
In
der
Kindheit
frühen
Tagen
В
дни
моей
ранней
юности
Hört'
ich
oft
von
Engeln
sagen,
Часто
я
слышал
рассказы
об
ангелах,
Die
des
Himmels
hehre
Wonne
Которые
небесную
высшую
радость
Tauschen
mit
der
Erdensonne.
Меняют
на
земное
солнце.
Daß,
wo
bang
ein
Herz
in
Sorgen
Что
там,
где
полное
тревоги
сердце
Schmachtet
vor
der
Welt
verborgen,
Томится
в
печали,
скрытой
от
мира,
Daß,
wo
still
es
will
verbluten,
Что
там,
где
оно
тихо
хочет
истечь
кровью,
Und
vergehn
in
Tränenfluten,
И
исчезнуть
в
потоке
слез,
Daß,
wo
brünstig
sein
Gebet
Что
там,
где
страстная
его
молитва
Einzig
um
Erlösung
fleht,
Единственно
о
спасении
умоляет,
Da
der
Engel
niederschwebt,
Туда
ангел
нисходит,
Und
es
sanft
gen
Himmel
hebt.
И
нежно
возносит
его
к
небесам.
Ja
es
stieg
auch
mir
ein
Engel
nieder,
Да,
и
ко
мне
ангел
спустился,
Und
auf
leuchtendem
Gefieder
И
на
сияющих
крыльях
Führt
er
ferne
jedem
Schmerz,
Уносит
он
прочь
любую
боль,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Wagner
Attention! Feel free to leave feedback.