Lyrics and translation Andrea Bocelli - Historia De Amor - De "Love Story"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia De Amor - De "Love Story"
История любви - Из "Love Story"
Qué
difícil
es
secar
la
fuente
inagotable
del
amor,
Как
трудно
иссушить
неиссякаемый
источник
любви,
Contar
la
historia
de
un
momento
de
placer,
Рассказать
историю
мгновения
наслаждения,
Reír
alegre,
cuando
siente
el
corazón
un
gran
dolor.
Смеяться
радостно,
когда
сердце
чувствует
огромную
боль.
Qué
bonito
es
que
tras
la
lluvia
del
verano
salga
el
sol,
Как
прекрасно,
что
после
летнего
дождя
выходит
солнце,
Y
el
pavimento
aquí
brille
de
charol,
И
мостовая
здесь
блестит,
словно
лакированная,
Que
tu
sonrisa
me
devuelva
la
ilusión
que
ayer
perdí.
Что
твоя
улыбка
возвращает
мне
иллюзию,
которую
я
вчера
потерял.
Qué
grande
es
sentir
mi
corazón
latir
así,
Как
прекрасно
чувствовать,
как
мое
сердце
так
бьется,
Enchino
de
emoción,
Переполненное
эмоциями,
Poder
oír
tu
dulce
voz,
Слышать
твой
сладкий
голос,
Besarte
con
pasíon
y
acariciarte,
Целовать
тебя
со
страстью
и
ласкать,
Y
no
perder
ni
un
solo
instante
И
не
терять
ни
единого
мгновения,
De
ser
para
ti
un
gran
amor.
Чтобы
быть
для
тебя
огромной
любовью.
Qué
bonito
es...
Как
прекрасно...
...que
estés
conmigo
cuando
empieza
a
amanecer,
...что
ты
со
мной,
когда
начинается
рассвет,
Poder
contar
la
horas
dulces
de
este
amor,
Мочь
считать
сладкие
часы
этой
любви,
Que
ha
conseguido,
noche
y
día,
estremecer
mi
corazón.
Которая
сумела,
днем
и
ночью,
волновать
мое
сердце.
(Instrumental)
(Инструментальная
часть)
Besarte
con
pasión
y
acariciarte,
Целовать
тебя
со
страстью
и
ласкать,
Y
no
perder
ni
un
solo
instante
И
не
терять
ни
единого
мгновения,
De
ser
para
ti
un
gran
amor.
Чтобы
быть
для
тебя
огромной
любовью.
Qué
bonito
es...
Как
прекрасно...
...
que
estés
conmigo
cuando
empieza
a
amanecer,
...что
ты
со
мной,
когда
начинается
рассвет,
Poder
contar
las
horas
dulces
de
este
amor,
Мочь
считать
сладкие
часы
этой
любви,
Que
ha
conseguido,
noche
y
día,
estremecer
mi
corazón.
Которая
сумела,
днем
и
ночью,
волновать
мое
сердце.
Mi
corazón...
Мое
сердце...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Choy, Leonardo Renato Aulder
Attention! Feel free to leave feedback.