Andrea Bocelli - Historia De Amor - De "Love Story" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrea Bocelli - Historia De Amor - De "Love Story"




Historia De Amor - De "Love Story"
История любви - Из "Love Story"
Qué difícil es secar la fuente inagotable del amor,
Как трудно иссушить неиссякаемый источник любви,
Contar la historia de un momento de placer,
Рассказать историю мгновения наслаждения,
Reír alegre, cuando siente el corazón un gran dolor.
Смеяться радостно, когда сердце чувствует огромную боль.
Qué bonito es que tras la lluvia del verano salga el sol,
Как прекрасно, что после летнего дождя выходит солнце,
Y el pavimento aquí brille de charol,
И мостовая здесь блестит, словно лакированная,
Que tu sonrisa me devuelva la ilusión que ayer perdí.
Что твоя улыбка возвращает мне иллюзию, которую я вчера потерял.
Qué grande es sentir mi corazón latir así,
Как прекрасно чувствовать, как мое сердце так бьется,
Enchino de emoción,
Переполненное эмоциями,
Poder oír tu dulce voz,
Слышать твой сладкий голос,
Besarte con pasíon y acariciarte,
Целовать тебя со страстью и ласкать,
Y no perder ni un solo instante
И не терять ни единого мгновения,
De ser para ti un gran amor.
Чтобы быть для тебя огромной любовью.
Qué bonito es...
Как прекрасно...
...que estés conmigo cuando empieza a amanecer,
...что ты со мной, когда начинается рассвет,
Poder contar la horas dulces de este amor,
Мочь считать сладкие часы этой любви,
Que ha conseguido, noche y día, estremecer mi corazón.
Которая сумела, днем и ночью, волновать мое сердце.
(Instrumental)
(Инструментальная часть)
Besarte con pasión y acariciarte,
Целовать тебя со страстью и ласкать,
Y no perder ni un solo instante
И не терять ни единого мгновения,
De ser para ti un gran amor.
Чтобы быть для тебя огромной любовью.
Qué bonito es...
Как прекрасно...
... que estés conmigo cuando empieza a amanecer,
...что ты со мной, когда начинается рассвет,
Poder contar las horas dulces de este amor,
Мочь считать сладкие часы этой любви,
Que ha conseguido, noche y día, estremecer mi corazón.
Которая сумела, днем и ночью, волновать мое сердце.
Mi corazón...
Мое сердце...





Writer(s): David Choy, Leonardo Renato Aulder


Attention! Feel free to leave feedback.