Lyrics and translation Andrea Bocelli - L'incontro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
like
a
giant,
proud
and
happy
В
то
время
как
я
подобен
великану,
гордому
и
счастливому
I
take
my
baby
in
my
arms,
fragile,
innocent
and
alive
Я
беру
на
руки
своего
ребенка,
хрупкого,
невинного
и
живого
Like
a
little
bird
pushing
against
my
chest
Как
маленькая
птичка,
прижимающаяся
к
моей
груди
Abandoned,
quiet
and
safe,
for
an
instant,
almost
sweetly
Покинутая,
тихая
и
безопасная,
на
мгновение
почти
сладкая
Destiny
appears
to
me
like
a
dream
Судьба
предстает
передо
мной
как
сон
I
see
myself,
old
and
surrendered
Я
вижу
себя
старым
и
покорившимся
Seated
there
near
the
coalfire
Сидел
там
у
костра
с
углями
Waiting
for
the
evening
with
the
anxiety
of
a
child
Жду
вечера
с
тревогой
ребенка
Just
to
see
him
coming
back
home
Просто
чтобы
увидеть,
как
он
возвращается
домой
With
the
gift
of
his
smile,
of
his
words
and
kindness
Радуясь
его
улыбке,
его
словам
и
доброте
It's
like
a
promise
that
can
solve
the
enormous
joy
Это
как
обещание,
которое
может
избавить
меня
от
огромной
радости
Of
one
of
his
caresses
От
одной
из
его
ласк
Then
I
wake
up
and
I
have
already
forgotten
А
потом
я
просыпаюсь
и
уже
все
забыла
But
inside
of
me
the
kid's
trapped
soul
advises
me
Но
внутри
меня
запертая
душа
ребенка
советует
мне
That
his
new
born
child
is
already
more
important
to
me
That
his
new
born
child
is
already
more
important
to
me
Than
that
of
my
own
life...
Than
that
of
my
own
life...
...E
restai
davanti
a
lui
per
un
po'
...И
я
стоял
перед
ним
некоторое
время
E
ascoltai
nell'aria
por
l'afferai
И
я
слушал
в
воздухе
por
l'afferai
Lui
aprì
la
mano
e
poi
me
toccò
il
naso
sfiorò
la
bocca
Он
раскрыл
руку,
а
потом
коснулся
меня
носом,
коснулся
рта.
Lo
l'abbracciai
ed
il
mondo
girò
di
più
Я
обнял
его,
и
мир
обернулся
еще
больше.
Intorno
a
noi
ogni
cosa
poi
fiorì
Вокруг
нас
все
тогда
расцвело.
E
restai
davanti
a
lui
per
un
po'
И
я
стоял
перед
ним
некоторое
время
E
fulli
che
il
tempo
ci
ritròvo
И
я
понял,
что
время
вернуло
нас.
Lui
aprì
la
mano
e
poi
me
toccò
il
naso
ed
io
sorrisi
Он
открыл
руку,
потом
коснулся
моего
носа,
и
я
улыбнулась
Lo
l'abbracciai
ed
il
mondo
girò
di
più
Я
обнял
его,
и
мир
обернулся
еще
больше.
Intorno
a
noi
ogni
cosa
poi
fiorì
Вокруг
нас
все
тогда
расцвело.
Il
mondo
è
un
puntino
di
luice
blu
che
gira
e
va
con
il
soffio
degli
angeli
Мир-это
голубая
точка
Луиса,
которая
вращается
и
идет
с
дыханием
ангелов
Lo
l'abbracciai
ed
il
mondo
girò
di
più
Я
обнял
его,
и
мир
обернулся
еще
больше.
Che
gira
e
va
con
il
soffio
degli
angeli
Что
вращается
и
идет
с
дыханием
ангелов,
Lo
l'abbracciai
e
restai
così,
così
Я
обнял
его
и
остался
таким,
таким
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.