Lyrics and translation Andrea Bocelli - La vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
Глаза,
которые
опускают
мои
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Смех,
который
теряется
на
его
устах
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
без
ретуши
De
la
femme
à
laquelle
j′appartiens
От
женщины,
которой
я
принадлежу
Quand
elle
me
prend
dans
ses
bras
Когда
она
обнимает
меня
Elle
me
parle
tout
bas
Она
говорит
со
мной
совсем
тихо.
Je
vois
La
Vie
En
Rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
Elle
me
dit
des
mots
d'amour
Она
говорит
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Повседневные
слова
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
делает
меня
чем-то
Elle
est
entrée
dans
mon
coeur
Она
вошла
в
мое
сердце.
Une
part
de
bonheur
Доля
счастья
Dont
je
connais
la
cause
Чью
причину
я
знаю
C′est
elle
pour
moi
Это
она
для
меня
Moi
pour
elle
Меня
для
нее
Elle
me
l'a
dit,
l'a
juré
Она
рассказала
мне,
поклялась
Et
dès
que
je
l′aperçois
И
как
только
я
его
вижу
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
в
себе
Mon
coeur
qui
bat
Мое
бьющееся
сердце
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня
Il
me
parle
tout
bas
Он
говорит
со
мной
совсем
тихо.
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
Il
me
dit
des
mots
d′amour
Он
говорит
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Повседневные
слова
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
делает
меня
чем-то
Des
nuits
d'amour
à
n′en
plus
finir
Ночи
любви,
чтобы
не
кончиться.
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Великое
счастье,
которое
занимает
свое
место
Des
ennuis,
des
chagrins
s'effacent
Неприятности,
печали
стираются
Heureux,
heureux
à
en
mourir
Счастлив,
счастлив,
чтобы
умереть
Quand
elle
me
prend
dans
ses
bras
Когда
она
обнимает
меня
Qu′elle
me
parle
tout
bas
Пусть
она
говорит
со
мной
совсем
тихо.
Je
vois
La
Vie
En
Rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
Elle
me
dit
des
mots
d'amour
Она
говорит
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Повседневные
слова
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
делает
меня
чем-то
Elle
est
entrée
dans
mon
cur
Она
вошла
в
мой
кур
Une
part
de
bonheur
Доля
счастья
Dont
je
connais
la
cause
Чью
причину
я
знаю
C′est
elle
pour
moi
Это
она
для
меня
Moi
pour
elle
Меня
для
нее
Elle
me
l'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
est
entré
dans
mon
coeur
Она
вошла
в
мое
сердце
Une
part
de
bonheur
Доля
счастья
Dont
je
connais
la
cause
Чью
причину
я
знаю
C'est
elle
pour
moi
Это
она
для
меня
Moi
pour
elle
dans
la
vie
Я
для
нее
в
жизни
Elle
me
l′a
dit,
l′a
juré
Она
рассказала
мне,
поклялась
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
его
вижу
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
в
себе
Mon
coeur
qui
bat
Мое
бьющееся
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Attention! Feel free to leave feedback.