Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moon River - De "Desayuno Con Diamantes"
Moon River - Aus "Frühstück bei Tiffany"
Moon
river
wider
than
a
mile
Mondfluss,
breiter
als
eine
Meile
I'm
crossing
you
in
style,
some
day
Ich
überquere
dich
mit
Stil,
eines
Tages
Oh
dream
maker,
you
heart
breaker
Oh
Traummacher,
du
Herzensbrecher
Wherever
you're
going
Wohin
du
auch
gehst
I'm
going
your
way
Ich
gehe
deinen
Weg
Two
drifters
off
to
see
the
world
Zwei
Vagabunden,
los,
die
Welt
zu
seh'n
There's
such
a
lot
of
world
Es
gibt
so
viel
Welt
We're
after
the
same
rainbows
Wir
sind
hinter
denselben
Regenbögen
her
And,
waiting
round
the
bend
Und,
wartend
um
die
Biegung
My
huckleberry
friend
Mein
Huckleberry-Freund
Moon
river,
and
me
Mondfluss,
und
ich
Oh
dream
maker,
you
heart
breaker
Oh
Traummacher,
du
Herzensbrecher
Wherever
you're
going
Wohin
du
auch
gehst
I'm
going
your
way
Ich
gehe
deinen
Weg
Two
drifters
off
to
see
the
world
Zwei
Vagabunden,
los,
die
Welt
zu
seh'n
There's
such
a
lot
of
world
Es
gibt
so
viel
Welt
We're
after
the
same
rainbows
Wir
sind
hinter
denselben
Regenbögen
her
And,
waiting
round
the
bend
Und,
wartend
um
die
Biegung
My
huckleberry
friend
Mein
Huckleberry-Freund
Moon
river,
and
me
Mondfluss,
und
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Mercer, Henry Mancini
Attention! Feel free to leave feedback.